1
00:00:47,820 --> 00:00:49,290
Ah, rád vás potkávám.

2
00:00:49,340 --> 00:00:53,179
Rád vás potkávám. Děkuji za podporu.
Užijte si průvod!

3
00:00:53,180 --> 00:00:54,979
Zdravím vás, jak se máte?

4
00:00:54,980 --> 00:00:59,219
No, pane Hidell, nikdo teď nemůže říci,
že nás Toronto nemiluje.

5
00:00:59,220 --> 00:01:02,219
Pokud jde o členy Orange Lodge, ano, pane starosto.

6
00:01:02,220 --> 00:01:06,099
Pokud jde o politiky na radnici, o tom by se
už dalo diskutovat.

7
00:01:06,100 --> 00:01:08,579
Dnes tomu tak není.

8
00:01:08,580 --> 00:01:10,699
Pánové, až průvod vyrazí po Queen Street,

9
00:01:10,700 --> 00:01:13,099
dávejte pozor na kohokoliv kdo má ukryté ruce,

10
00:01:13,100 --> 00:01:16,500
kapesníky, noviny, ruce v kapsách, na něco takového.

11
00:01:16,500 --> 00:01:21,540
Vy berete výhružky proti starostovi vážně?
Nemůžeme riskovat, Georgi. Pane.

12
00:01:23,260 --> 00:01:26,459
Další léto, další zatracený Orange průvod.

13
00:01:26,460 --> 00:01:28,859
Alespoň dav vypadá vesele.

14
00:01:28,860 --> 00:01:32,539
Jsou tu jen Protestanti. Počkejte až průvod
půjde skrz Corktown.

15
00:01:32,540 --> 00:01:34,619
Pak se podívejte, jak budou veselí.

16
00:01:34,620 --> 00:01:37,699
Proč musí průvod jít skrz Corktown?

17
00:01:37,700 --> 00:01:40,679
To aby vymáchali katolíkům nosy v blátě.

18
00:01:40,680 --> 00:01:42,260
Seberte se katolíci,

19
00:01:42,260 --> 00:01:45,180
vy nemáte proč dělat průvod.

20
00:01:53,540 --> 00:01:55,180
To byl výstřel, zatraceně!

21
00:01:55,180 --> 00:01:57,060
Kočí! Jeď!Jeď!

22
00:02:09,500 --> 00:02:11,300
Tady to stačí.

23
00:02:13,700 --> 00:02:16,180
Starosto Hopkinsi, trefili vás?

24
00:02:17,380 --> 00:02:19,440
Kulka jen prošla skrz.
........