1
00:00:51,300 --> 00:00:54,740
- Jsem připravený?
- Na to dokážete odpovědět jen vy, pane.
2
00:00:54,780 --> 00:00:57,300
Pustí se do nás vším, co mají.
3
00:00:58,300 --> 00:01:00,860
Tak jim to budeme muset oplatit, že, pane?
4
00:01:02,180 --> 00:01:04,180
Přesně tak.
5
00:01:15,260 --> 00:01:18,300
Nemá smysl předstírat, že nás čeká
procházka růžovým sadem.
6
00:01:19,380 --> 00:01:21,820
Jak vám je, Thomspone?
Už jste se zbavil toho nachlazení?
7
00:01:21,860 --> 00:01:23,860
- Jsem v pořádku, pane, díky.
- Jste pašák.
8
00:01:23,900 --> 00:01:28,780
Za chvíli to začne, chlapi.
Držte při sobě. Už to nebude dlouho trvat.
9
00:01:28,820 --> 00:01:31,420
- Jsme s vámi, pane.
- Já vím, Wakefielde.
10
00:01:31,460 --> 00:01:34,460
Ani nevíte, jak moc mi to
můj úkol ulehčuje.
11
00:01:45,940 --> 00:01:49,180
- Můžeme, četaři.
- Připravte si bajonety!
12
00:02:14,860 --> 00:02:17,220
Daisy, co je s tebou?
13
00:02:17,260 --> 00:02:19,260
Jako by na mě sáhla smrt.
14
00:02:33,940 --> 00:02:35,940
Kupředu!
15
00:02:38,020 --> 00:02:39,980
Moc se omlouvám.
16
00:02:40,020 --> 00:02:43,980
- Co se stalo?
- Nevím. Z ničeho nic je mi strašná zima.
17
00:02:47,220 --> 00:02:50,660
- Běž!
- Už se těším, až tohle skončí.
18
00:02:54,140 --> 00:02:56,140
Pane!
19
00:03:26,860 --> 00:03:29,460
Mylady... Mylady, probuďte se.
20
00:03:30,540 --> 00:03:32,820
- Co to má...
- Měla byste jít dolů.
21
00:03:32,860 --> 00:03:35,300
Nevěděl jsem, kam jinam jít,
když jsem viděl ten telegram.
22
00:03:35,340 --> 00:03:37,140
Věděl jsem, že je to naléhavé.
........