1
00:00:02,620 --> 00:00:04,180
Dobře, udělám to.

2
00:00:04,690 --> 00:00:05,480
Uděláš co?

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,809
Pořádám pro charitu aukci mládenců

4
00:00:07,810 --> 00:00:09,760
a požádal jsem Bugse, aby se zúčastnil.

5
00:00:09,900 --> 00:00:11,120
A já jsem neviditelný?

6
00:00:11,121 --> 00:00:13,120
Já jsem ten nejvhodnější mládenec.

7
00:00:13,280 --> 00:00:14,360
Pro koho je ta charita?

8
00:00:14,470 --> 00:00:15,690
Pro negramotné.

9
00:00:15,760 --> 00:00:17,330
To je moje oblíbená charita.

10
00:00:17,380 --> 00:00:19,600
Na světě je tolik gramotných.

11
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
Musím učinit gramotnosti přítrž.

12
00:00:21,700 --> 00:00:25,370
Daffy ten boj je za gramotnost.

13
00:00:25,430 --> 00:00:27,970
Cože? Kdo může podporovat gramotnost?

14
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
Po silnicích a u silnic
se válí samé gramoty.

15
00:00:30,910 --> 00:00:33,410
Podle mě by to měl být zločin.

16
00:00:33,470 --> 00:00:34,890
Znečišťování je zločin.

17
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
Byl jsi kvůli tomu ve vězení.

18
00:00:36,730 --> 00:00:40,280
Gramotnost je schopnost číst a psát.

19
00:00:40,350 --> 00:00:42,550
Tak do toho jdu.

20
00:00:42,620 --> 00:00:44,950
Dé, Ú, Jdu.

21
00:00:54,650 --> 00:01:00,020
<font color="#3399FF">Překlad: Maarek753951</font>
<font color="#7833FF">1x10 - Eligible Bachelors</font>

22
00:01:15,350 --> 00:01:16,880
$200!

23
00:01:16,950 --> 00:01:20,020
Prodáno za $200.

24
00:01:24,060 --> 00:01:28,130
Dalším mládencem je Králík Bugs.

25
00:01:33,870 --> 00:01:36,130
........