1
00:00:02,620 --> 00:00:04,180
Dobře, udělám to.
2
00:00:04,690 --> 00:00:05,480
Uděláš co?
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,809
Pořádám pro charitu aukci mládenců
4
00:00:07,810 --> 00:00:09,760
a požádal jsem Bugse, aby se zúčastnil.
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,120
A já jsem neviditelný?
6
00:00:11,121 --> 00:00:13,120
Já jsem ten nejvhodnější mládenec.
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,360
Pro koho je ta charita?
8
00:00:14,470 --> 00:00:15,690
Pro negramotné.
9
00:00:15,760 --> 00:00:17,330
To je moje oblíbená charita.
10
00:00:17,380 --> 00:00:19,600
Na světě je tolik gramotných.
11
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
Musím učinit gramotnosti přítrž.
12
00:00:21,700 --> 00:00:25,370
Daffy ten boj je za gramotnost.
13
00:00:25,430 --> 00:00:27,970
Cože? Kdo může podporovat gramotnost?
14
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
Po silnicích a u silnic
se válí samé gramoty.
15
00:00:30,910 --> 00:00:33,410
Podle mě by to měl být zločin.
16
00:00:33,470 --> 00:00:34,890
Znečišťování je zločin.
17
00:00:34,960 --> 00:00:36,670
Byl jsi kvůli tomu ve vězení.
18
00:00:36,730 --> 00:00:40,280
Gramotnost je schopnost číst a psát.
19
00:00:40,350 --> 00:00:42,550
Tak do toho jdu.
20
00:00:42,620 --> 00:00:44,950
Dé, Ú, Jdu.
21
00:00:54,650 --> 00:01:00,020
<font color="#3399FF">Překlad: Maarek753951</font>
<font color="#7833FF">1x10 - Eligible Bachelors</font>
22
00:01:15,350 --> 00:01:16,880
$200!
23
00:01:16,950 --> 00:01:20,020
Prodáno za $200.
24
00:01:24,060 --> 00:01:28,130
Dalším mládencem je Králík Bugs.
25
00:01:33,870 --> 00:01:36,130
........