1
00:00:17,984 --> 00:00:19,918
Hýbte sa!
2
00:00:30,597 --> 00:00:33,498
Nabudúce sa vymočte skôr, ako
odídeme z práce, dobre, hlupáci?
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,296
Znakovú reč poznáš, kamoš?
4
00:00:36,336 --> 00:00:39,362
Tvoje IQ alebo toľko hlupákov
porodila tvoja mater?
5
00:00:56,823 --> 00:00:59,291
Už aj ty, Sandy?
6
00:00:59,359 --> 00:01:01,623
Ľutujem, musíš
vydržať domov.
7
00:01:28,188 --> 00:01:30,281
Tak zajtra, Sandy.
8
00:03:01,514 --> 00:03:03,379
Hej, Sandy,
šup, šup.
9
00:03:19,866 --> 00:03:21,800
Hej, Sandman?
10
00:03:30,510 --> 00:03:34,207
Hej, spachtoš, poďme.
Carpe diem.
11
00:05:16,482 --> 00:05:19,542
Použitím procesu, ktorý
dokumentom vráti vlhkosť...
12
00:05:19,619 --> 00:05:22,679
a poskladaním fragmentov by
som mal byť schopný zachrániť...
13
00:05:22,755 --> 00:05:26,213
veľké percento materiálov, ktoré boli
zničené pri požiari v mojej pracovni...
14
00:05:26,292 --> 00:05:28,886
pred niekoľkými mesiacmi.
15
00:05:28,995 --> 00:05:31,395
A hoci to bude únavný
a zdĺhavý proces,
16
00:05:31,464 --> 00:05:33,762
to, čo sa mi už podarilo zachrániť,
umožní agentke Scullyovej a mne...
17
00:05:33,833 --> 00:05:35,824
okamžite začať
pracovať na Aktoch X.
18
00:05:40,473 --> 00:05:42,907
Agent Mulder...
19
00:05:42,975 --> 00:05:46,604
agent Mulder, práve tu čítam
veľmi zveličenú správu...
20
00:05:46,679 --> 00:05:51,514
o plánoch na ovládnutie sveta zákernými
vesmírčanmi s dlhými pazúrmi?
21
00:05:51,584 --> 00:05:56,044
Poskytnete nám aj nejaké údaje, ktoré
túto nejasnú súhrnnú správu podložia?
22
00:05:56,122 --> 00:05:59,523
........