1
00:00:25,689 --> 00:00:29,067
Tento film je
podle skutečných událostí.
2
00:00:32,654 --> 00:00:35,449
Pil jste dnes ráno?
3
00:00:36,992 --> 00:00:40,120
Nechcete odpovídat?
4
00:00:46,168 --> 00:00:49,129
Nemusíte tu zůstat, víte to?
5
00:00:51,048 --> 00:00:54,343
Nemůžete za to, co se stalo,
pane Schneidere.
6
00:00:54,468 --> 00:00:57,346
Jen jste nebyl tam,
kde jste být měl.
7
00:00:57,679 --> 00:01:01,099
Horší je, že jsem byl tam,
kde jsem být neměl.
8
00:01:01,225 --> 00:01:04,895
- Jak to myslíte?
- Nechci o tom mluvit.
9
00:01:05,062 --> 00:01:07,940
A o čem chcete mluvit?
10
00:01:08,440 --> 00:01:11,193
Věříte v Boha, doktorko?
11
00:01:11,485 --> 00:01:14,404
Jinak bych nebyla tady.
12
00:01:16,031 --> 00:01:19,034
Bůh je zkurvysyn.
13
00:01:19,159 --> 00:01:21,912
Já už v něj nevěřím.
14
00:01:24,331 --> 00:01:26,625
Hollywood Classic Entertainment
uvádí
15
00:03:30,666 --> 00:03:32,668
Kam jedem?
16
00:03:32,793 --> 00:03:35,837
Típni to cigáro. Tady se nekouří.
17
00:03:39,007 --> 00:03:41,468
Jedem opačným směrem,
tak to otočte.
18
00:03:41,593 --> 00:03:44,721
Jdi si sednout, nestůj tu.
Je to nebezpečně.
19
00:03:45,472 --> 00:03:47,766
Rozuměl jsi mi?
20
00:03:49,226 --> 00:03:51,228
Dovez mě domů.
21
00:06:21,503 --> 00:06:23,422
Běž, běž...
22
00:06:30,178 --> 00:06:33,223
Tvůj výlet skončil, chlapče.
23
00:06:34,141 --> 00:06:39,062
Máš 30 vteřin na to,
abys vystoupil a odhodil zbraň.
........