1
00:00:03,206 --> 00:00:05,408
V minulých dílech jste viděli...

2
00:00:05,476 --> 00:00:08,646
- Slyšel jsi o Ellstinu Limehousovi?
- Jo, slyšel jsem o něm.

3
00:00:08,715 --> 00:00:10,081
- Z Nobles Hollow.
- Jo.

4
00:00:10,150 --> 00:00:11,950
Měl u mámy jistý dluh, jasný?

5
00:00:12,019 --> 00:00:15,942
A proto věděla,... věděla,
že u něj budou její peníze v bezpečí.

6
00:00:16,067 --> 00:00:17,722
No, mé pozornosti neuniklo,

7
00:00:17,791 --> 00:00:22,460
že máte u sebe něco,
co patřilo Mags Bennettové.

8
00:00:22,529 --> 00:00:25,864
No, některé dohody
platí až za hrob, pane Crowdere.

9
00:00:25,933 --> 00:00:28,900
Takže kdyby
se Dickie přidal k Mags,

10
00:00:28,969 --> 00:00:32,971
nebyl by už nikdo,
komu by ty peníze připadly...

11
00:00:33,039 --> 00:00:34,172
Možná kromě vás a mě.

12
00:00:34,240 --> 00:00:38,978
Takže... buď mi dáš ty prachy,
nebo se tvůj život tady změní v katastrofu.

13
00:00:39,047 --> 00:00:46,453
Jak bych se k nim asi tak dostal,
když jsem zavřený tady?

14
00:00:46,522 --> 00:00:47,588
V Detroitu mají obavy.

15
00:00:47,656 --> 00:00:50,357
Až se vrátíte do Detroitu,
prostě jim řekněte,

16
00:00:50,425 --> 00:00:53,193
že budouvy, které vlastním,
jsou určeny k rekonstrukci.

17
00:00:53,262 --> 00:00:55,865
Až bude hotová, budou mít dvojnásobnou
cenu, než za kolik jsem je koupil.

18
00:00:55,933 --> 00:00:58,902
Rozjel jste tady dobré věci, Emmitte.

19
00:00:58,970 --> 00:01:01,205
Ale musíte uvolnit místo.

20
00:01:01,274 --> 00:01:05,876
Řekl jsem ti, co nabízím.

21
00:01:05,945 --> 00:01:11,082
Nic dalšího už není.

22
00:01:11,150 --> 00:01:13,150
Boyde.

........