1
00:00:02,426 --> 00:00:05,627
Smyslem toho deníku je,
abyste své myšlenky převedly na slova.

2
00:00:05,627 --> 00:00:07,914
Nečekám žádnou Emily Dickinsonovou.

3
00:00:07,915 --> 00:00:09,556
Emily Dick-koho?

4
00:00:11,117 --> 00:00:13,936
Je mi jedno jak píšete,
hlavně něco napište.

5
00:00:13,936 --> 00:00:16,590
Jedině tak ode mě dostanete
pozitivní hodnocení.

6
00:00:16,591 --> 00:00:18,559
Vsadím se,
že to není jediný způsob, Claire.

7
00:00:18,567 --> 00:00:19,810
Emmy, prosím tě.

8
00:00:19,811 --> 00:00:21,415
Copak?
Žádný výstřih?

9
00:00:21,415 --> 00:00:23,028
To tě ti břídilové nutí,
aby sis na sebe brala tohle,

10
00:00:23,029 --> 00:00:24,786
než projdeš těmi vraty dovnitř?

11
00:00:24,878 --> 00:00:26,564
No tak, rozepni si jen pár knoflíčků, holka.

12
00:00:26,565 --> 00:00:28,517
Ať se na ně můžeme kouknout.

13
00:00:29,016 --> 00:00:31,424
Máš smysl pro pestrý jazyk, Emmy.

14
00:00:31,424 --> 00:00:33,580
Možná, že kdybys toho využila,
mohla bys prodat novelu

15
00:00:33,581 --> 00:00:37,097
za milion dolarů místo toho,
abys ho někomu kouřila za dvacku.

16
00:00:40,108 --> 00:00:42,120
Prodlužuju termín
do příštího týdne,

17
00:00:42,120 --> 00:00:44,992
ale dostanete body navíc,
když to odevzdáte ještě dnes.

18
00:00:45,498 --> 00:00:46,481
Dejte je sem.

19
00:00:58,773 --> 00:01:00,184
Stráž, pomozte mi!

20
00:01:00,217 --> 00:01:04,095
Stráž! Stráž, pomoc! Pomoc, pomoc!

21
00:01:06,085 --> 00:01:07,796
Šedý kód.
Učebna číslo tři.

22
00:01:19,872 --> 00:01:22,117
Dvacet let ti nestačilo, Emmy?

23
........