1
00:01:06,276 --> 00:01:07,776
Hezkej čurák, kámo.

2
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
Nahoru a dolů
S03E07: Kapitola 20

3
00:01:10,850 --> 00:01:13,729
Překlad: Laki
lakikaki@gmail.com

4
00:01:13,949 --> 00:01:17,517
Tenhle pátek hrajem proti
našemu největšímu soupeřovi,

5
00:01:17,552 --> 00:01:20,320
Rockinghamskýmu Kraválu.

6
00:01:20,354 --> 00:01:26,024
Jediný, co nesnáším víc než Kravál,
jsou jeho postižení buranští fandové.

7
00:01:26,059 --> 00:01:29,528
Tihle zmrdi zaplní stadion jako šváby.

8
00:01:29,562 --> 00:01:31,297
Pamatujte na to.

9
00:01:31,331 --> 00:01:34,601
Mořští muži! S dovolením, dávej bacha.
Dej pryč tu zatracenou nohu.

10
00:01:34,635 --> 00:01:40,374
Mořští muži, přicházím k vám dnes
beze studu. Beze studu, Mořští muži.

11
00:01:40,408 --> 00:01:42,076
Powersi, co to kurva děláš?

12
00:01:42,111 --> 00:01:45,112
Tohle je můj syn,
na kterýho jsem teď pyšnej.

13
00:01:45,146 --> 00:01:49,183
Koukněte na něj, kluci. Moje dítě.
Mám zasraný děcko, vidíte?

14
00:01:49,218 --> 00:01:52,220
Podívejte se mu do očí, buzny.
Podívejte se na něj.

15
00:01:52,255 --> 00:01:54,789
Vracím se ze svý dovolený
jako nový člověk.

16
00:01:54,824 --> 00:01:56,224
Z dovolený?

17
00:01:56,259 --> 00:01:58,294
Z přestávky. Z přerušení.
Říkejte tomu, jak chcete.

18
00:01:58,328 --> 00:02:01,530
Nikdo ti nedovolil
vzít si přestávku.

19
00:02:01,564 --> 00:02:06,368
To proto, že jsem teď dost zralý na to,
abych si sám schvaloval přestávky.

20
00:02:06,403 --> 00:02:10,629
Teď, když je ze mě novej a skromnej člověk,
připraven být součástí týmu,

21
00:02:10,660 --> 00:02:14,909
udělám, co bude v mých silách,
abych si získal zpět přízeň Mořských mužů.

22
........