1
00:00:56,514 --> 00:01:01,393
<i>Někteří tvrdí, že na světě</i>
<i>nezůstala žádná krása. Ani kouzla.</i>
2
00:01:01,561 --> 00:01:05,773
<i>Jak ale vysvětlíte,</i>
<i>že se jednu noc celý svět spojí</i>
3
00:01:05,940 --> 00:01:09,735
<i>k oslavě naděje z nového roku?</i>
4
00:01:11,988 --> 00:01:15,199
ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK
5
00:01:15,366 --> 00:01:16,408
Připravit.
6
00:01:16,576 --> 00:01:17,659
Teď!
7
00:01:17,827 --> 00:01:21,371
Zvolněte. Pomalu. Opatrně.
8
00:01:21,873 --> 00:01:26,919
Skvěle, kluci. Sbalíme plachtu.
Vypadá to na nádherný den.
9
00:01:27,087 --> 00:01:29,213
Zdravíčko, Veličenstvo.
10
00:01:29,589 --> 00:01:33,175
<i>Chceme, aby dnes v hojném počtu</i>
<i>zářil i newyorský policejní sbor.</i>
11
00:01:40,475 --> 00:01:44,144
<i>Dobré ráno vám z New Yorku</i>
<i>přeje Ryan Seacrest.</i>
12
00:01:44,312 --> 00:01:49,233
<i>Na Times Square se už začínají</i>
<i>tvořit hloučky oslavujících.</i>
13
00:01:49,400 --> 00:01:52,194
<i>Celý den se budu hlásit z rozhlasu.</i>
14
00:01:52,362 --> 00:01:58,408
<i>Nocí vás provedu ze středu dění.</i>
<i>Zachumlejte se a zůstaňte s námi.</i>
15
00:02:07,544 --> 00:02:11,380
Dobré ráno, Claire.
Chtějí tě na rozhovor.
16
00:02:12,966 --> 00:02:16,009
Claire Morganová. Ta tomu velí.
17
00:02:19,013 --> 00:02:21,098
Poskytnete nám rozhovor do zpráv?
18
00:02:21,266 --> 00:02:22,850
Velmi ráda.
19
00:02:23,017 --> 00:02:27,312
Hovořím s Claire Morganovou, novou
náměstkyní sdružení Times Square.
20
00:02:27,480 --> 00:02:28,897
Velká noc, že?
21
00:02:29,065 --> 00:02:31,066
To je podle mě slabé slovo.
22
00:02:31,234 --> 00:02:34,903
Dnes v noci spatří spouštění balónu
miliarda lidí z celého světa.
23
00:02:35,071 --> 00:02:40,409
........