1
00:00:10,616 --> 00:00:12,623
<i>Tento týden ze světa odešel
úžasný člověk</i>

2
00:00:12,624 --> 00:00:14,631
<i>a já ztratil můj životní vzor.</i>

3
00:00:15,197 --> 00:00:19,333
<i>Po celých 60 let, profesor Cirkusák
Al Uzielli</i>

4
00:00:19,334 --> 00:00:23,717
<i>pomáhal mladým lidem, jako jsem byl já,
najít v sobě klauna.</i>

5
00:00:24,128 --> 00:00:25,269
"Profesor cirkusák"?

6
00:00:25,389 --> 00:00:27,706
To byl prestižní titul
na Klaunské univerzitě.

7
00:00:27,707 --> 00:00:30,822
O jeden stupeň víc, než Generál cirkusáků.

8
00:00:31,598 --> 00:00:32,470
Kde je Lewis?

9
00:00:32,590 --> 00:00:33,627
Kdo ví?

10
00:00:34,152 --> 00:00:35,936
Dobře, takže je to jenom na nás.

11
00:00:36,364 --> 00:00:37,332
Zvedejme na tři.

12
00:01:07,538 --> 00:01:15,091
<font color="#3399CC">Modern Family S03E18
Překlad: Kristyyyy
www.titulky.com</font>

13
00:01:15,211 --> 00:01:18,785
Rls: 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl

14
00:01:19,808 --> 00:01:22,739
Jakto, že jste mi ještě nepřijaly
žádost o přátelství?

15
00:01:22,849 --> 00:01:24,605
Nevěděly jsme, že jsi taky na facebooku.

16
00:01:24,614 --> 00:01:25,989
Říkala jsi, že je to jenom pro mladé

17
00:01:26,020 --> 00:01:27,318
a pro lidi, kteří hledají poměr.

18
00:01:27,354 --> 00:01:29,806
Došlo mi, že když proti tomu nemůžu bojovat...

19
00:01:29,807 --> 00:01:31,524
Ale ne proti poměru.
To je pořád něco špatného.

20
00:01:31,554 --> 00:01:33,827
To ne, ale co je špatného na tom,

21
00:01:33,828 --> 00:01:34,853
že chci pokecat se starýma známýma?

22
00:01:34,854 --> 00:01:39,818
Nebo pokecat přes sociální síť
s mýma nejlepšíma kamarádkama?

23
00:01:40,824 --> 00:01:43,207
........