1
00:00:26,050 --> 00:00:27,150
Mezipaluba?

2
00:00:27,218 --> 00:00:29,319
Nebude to tak špatný.

3
00:01:02,100 --> 00:01:04,900
Hlawoun
proudly presents

4
00:01:07,200 --> 00:01:11,300
TITANIC 2012 Part One

5
00:01:34,314 --> 00:01:36,515
Co se děje, drahoušku?

6
00:01:36,583 --> 00:01:38,116
Není to, co jsi čekala?

7
00:01:38,185 --> 00:01:39,485
Dejte nám pokoj.

8
00:01:43,223 --> 00:01:44,390
Papa!

9
00:01:44,457 --> 00:01:45,757
Bez starosti!

10
00:01:45,825 --> 00:01:47,025
Dostanu tě odsud během momentu.

11
00:01:48,260 --> 00:01:50,061
Dostal jste rozkazy. Pusťte ji.

12
00:01:50,128 --> 00:01:52,397
Víte, nemůžu si pomoct,
aby mě nezajímalo,

13
00:01:52,464 --> 00:01:55,766
proč má být propuštěna
lady Georgiana Grex,

14
00:01:55,834 --> 00:01:57,868
ale žádná jiná.

15
00:01:57,936 --> 00:01:59,704
Není na vás, abyste se zajímal.

16
00:01:59,771 --> 00:02:00,905
A nebylo na ní, aby se prala

17
00:02:00,972 --> 00:02:02,674
s policií v Guildhallu...

18
00:02:02,741 --> 00:02:04,007
To byla demonstrace
za naše volební právo!

19
00:02:04,075 --> 00:02:05,041
...nebo skončila v cele

20
00:02:05,109 --> 00:02:06,142
s bandou zlodějek a cour.

21
00:02:06,211 --> 00:02:07,511
Ještě slovo

22
00:02:07,579 --> 00:02:08,945
a nahlásím vás vašemu nadřízenému.

23
00:02:09,013 --> 00:02:11,648
Což je předpokládám váš dobrý přítel.

24
00:02:15,820 --> 00:02:17,120
Tak dobře.

........