1
00:00:03,684 --> 00:00:08,659
Family Guy – 8x21
Partial Terms of Endearment

2
00:00:09,079 --> 00:00:15,207
www.FamilyGuy.cz

3
00:00:16,093 --> 00:00:18,886
Časování: bakeLit, Babant, Dr. Macák

4
00:00:19,131 --> 00:00:21,924
Překlad: bakeLit, Babant, Davaneese, Dr. Macák

5
00:00:22,368 --> 00:00:25,160
Korekce: Babant

6
00:00:30,708 --> 00:00:33,918
<i>Vysoká škola Salve Regina
Sraz po 20 letech</i>

7
00:00:39,306 --> 00:00:42,151
Nemůžu se dočkat, až se znovu
setkám se svými spolužáky.

8
00:00:42,152 --> 00:00:44,583
To bude ale zábava,
že jo, Petere?

9
00:00:44,584 --> 00:00:47,547
Jasně, je bomba být v místnosti
plné lidí, které neznáš.

10
00:00:47,548 --> 00:00:50,140
Radši bych byl doma a sledoval,
jak roste tráva.

11
00:00:50,141 --> 00:00:52,079
No tak, dělej!

12
00:00:52,080 --> 00:00:53,997
- Zdravím, Petere.
- Ahoj, Joe.

13
00:00:53,998 --> 00:00:54,957
Sakra!

14
00:00:54,958 --> 00:00:56,443
Není ti to moc příjemné, co?

15
00:00:56,444 --> 00:00:58,149
Nejsem zrovna unešenej z toho,

16
00:00:58,150 --> 00:01:00,281
že tu narazím na každýho,
s kým jsi chodila.

17
00:01:00,282 --> 00:01:03,061
Páni. Když už mluvíme o ex,
jeden k nám jde.

18
00:01:03,062 --> 00:01:05,095
Sakra, přesně tohohle
jsem se bál.

19
00:01:05,096 --> 00:01:06,941
Jestli se o něco pokusí
v mojí přítomnosti,

20
00:01:06,942 --> 00:01:09,439
kopnu ho rovnou
do kou... gíny?

21
00:01:09,440 --> 00:01:11,132
Petere, tohle je Naomi.

22
00:01:11,133 --> 00:01:13,703
To jste spolu jako... vždyť víš...

........