1
00:00:02,155 --> 00:00:06,977
<i>Děti, na jaře roku 2012
váš strejda Barney odjel na pár týdnů,</i>

2
00:00:06,982 --> 00:00:10,684
<i>takže se mi docela ulevilo,
když mi přišla zpráva, abych se za ním stavil.</i>

3
00:00:10,686 --> 00:00:15,238
Rád tě zase slyším, kámo.
Bál jsem se, že se ti stalo něco...

4
00:00:15,540 --> 00:00:16,957
...špatnýho.

5
00:00:17,359 --> 00:00:18,891
Vítej bratře.

6
00:00:18,893 --> 00:00:20,243
Co to má být?

7
00:00:20,245 --> 00:00:25,165
Tede Evelyne Mosby, chystáte se být
zavázán k mlčenlivosti

8
00:00:25,167 --> 00:00:30,537
skrz posvátné sliby Bratří přísahy,
nebo "Bratřísahy".

9
00:00:31,289 --> 00:00:34,424
Prosím, obleč si své "broucho".

10
00:00:34,426 --> 00:00:40,547
- Né, neobleču si "broucho".
- Tede, prostě... prostě. Dobře?

11
00:00:43,969 --> 00:00:46,720
Počkej, oni zpívají "brácho"?

12
00:00:48,089 --> 00:00:50,089
Sehnal jsem místní mnichy,
aby to nahráli.

13
00:00:50,091 --> 00:00:52,726
Jo! Mám chlápka mnicha.
Dobrý co?

14
00:00:52,728 --> 00:00:55,195
- Docela jo.
- Vypálil jsem ti to

15
00:00:55,197 --> 00:00:57,030
Připomeň mi to pro Bratšísaze.

16
00:00:57,032 --> 00:01:04,937
Takže, Tede Evelyne Mosby,
tento rituál tě navždy zaváže držet posvátné tajemství...

17
00:01:04,939 --> 00:01:07,874
- Které?
- Doopravdy se mi líbí ta Quinn!

18
00:01:07,876 --> 00:01:11,044
Strávili jsme spolu spoustu času
a chci, aby jí parta poznala,

19
00:01:11,046 --> 00:01:13,213
ale bojím se, že nebudou chtít, protože... víš co.

20
00:01:13,415 --> 00:01:21,338
<i>Věděl jsem. Quinn byla striptérka,
která z Barneyho vytáhla docela dost peněz.</i>

21
00:01:21,340 --> 00:01:23,256
Pozveme všechny ke Quinn na večeři
a chci jim nechat otevřenou mysl,

22
00:01:23,258 --> 00:01:24,975
........