1
00:00:10,129 --> 00:00:12,336
Tento týždeň zo sveta
odišiel úžasný človek
2
00:00:12,337 --> 00:00:14,368
a ja som stratil mentora.
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,883
Po celých 60 rokov,
Profesor Cirkusák Al Uzielli
4
00:00:18,884 --> 00:00:22,363
pomáhal mladým, nájsť
v sebe klauna.
5
00:00:23,656 --> 00:00:24,937
"Profesor Cirkusák"?
6
00:00:24,938 --> 00:00:27,073
Je to prestížna hodnosť
na Klaunovej Univerzite.
7
00:00:27,074 --> 00:00:29,557
O jeden stupeň viac
ako Generál Cirkusáčik.
8
00:00:31,223 --> 00:00:32,143
Kde je Lewis?
9
00:00:32,144 --> 00:00:33,446
Kto vie.
10
00:00:33,667 --> 00:00:35,817
Dobre chlapi, je to na nás.
11
00:00:35,906 --> 00:00:37,250
Zdvihnúť na tri.
12
00:01:15,021 --> 00:01:17,321
Slovenský preklad: Minno
Korekcie: dzulio
13
00:01:17,321 --> 00:01:18,831
modernfamily.teevee.sk
14
00:01:19,091 --> 00:01:22,343
Prečo ste mi nepotvrdili
priateľstvo?
15
00:01:22,344 --> 00:01:23,832
Nevedeli sme, že si na Facebooku.
16
00:01:23,833 --> 00:01:25,445
Povedala si, že to je len
pre teenagerov
17
00:01:25,446 --> 00:01:26,759
a ľudí, čo hľadajú pomer.
18
00:01:26,760 --> 00:01:28,884
Keď nemôžem s tým bojovať...
19
00:01:28,885 --> 00:01:30,626
Nie proti tomu pomeru.
To je stále zlé.
20
00:01:30,627 --> 00:01:33,432
Nie. To nie, ale čo je
zlé na pokecaní
21
00:01:33,433 --> 00:01:35,226
so starými priateľmi?
22
00:01:35,227 --> 00:01:39,216
Alebo pokecať cez
sociálnu sieť s mojimi naj kamoškami.
23
........