1
00:00:05,760 --> 00:00:09,880
<i>Jsem Kevin Fong a jsem primářem
anesteziologie fakultní nemocnice</i>
2
00:00:09,882 --> 00:00:11,645
<i>University College
London Hospital.</i>
3
00:00:11,680 --> 00:00:16,880
<i>Vyzkoušel jsem, jakou paseku udělá
ochlazení v našem křehkém organismu.</i>
4
00:00:16,915 --> 00:00:22,080
<i>I malý pokles teploty má velký
vliv na naše tělo.</i>
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,685
- Podejte mi to.
- To hrozně bolí.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,880
Nečekal jsem, že mě budou tak
bolet moje ruce a chodidla.
7
00:00:28,915 --> 00:00:32,317
<i>Ochlazení jen o 1 stupeň,
znamená hodně bolesti.</i>
8
00:00:32,352 --> 00:00:35,685
Je normální, že to tolik bolí?
To jsem nečekal.
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,820
<i>Ochlazení o dalších 10,
by mě skoro jistě zabilo.</i>
10
00:00:39,855 --> 00:00:43,885
<i>Ale vědci nalezli způsob,
jak chlad využít.</i>
11
00:00:43,920 --> 00:00:49,920
<i>Díky náhodě proměnili jindy smrtící
sílu na nástroj k záchraně životů.</i>
12
00:00:50,400 --> 00:00:54,445
Než se helikoptéra
dostala k Anně,
13
00:00:54,480 --> 00:00:58,400
její srdce již více než hodinu
a půl nebilo.
14
00:00:58,440 --> 00:01:03,460
<i>Extrémní ochlazení je používáno
při operacích na celém světě.</i>
15
00:01:03,495 --> 00:01:08,480
Je to nejúchvatnější metoda,
jakou jsem kdy v medicíně viděl.
16
00:01:08,515 --> 00:01:12,760
A pokaždé považuji za zázrak,
že funguje.
17
00:01:16,720 --> 00:01:20,920
<i>Posunuje hranici,
mezi životem a smrtí.</i>
18
00:01:22,320 --> 00:01:25,285
<i>Tělo se skutečně dostává,</i>
19
00:01:25,320 --> 00:01:31,200
<i>do klinecké smrti,
bez pulzu, bez krevního tlaku,</i>
20
00:01:31,235 --> 00:01:35,556
<i>bez elektrické
aktivity mozku nebo EEG.</i>
21
........