1
00:00:05,760 --> 00:00:09,880
<i>Jsem Kevin Fong a jsem primářem
anesteziologie fakultní nemocnice</i>

2
00:00:09,882 --> 00:00:11,645
<i>University College
London Hospital.</i>

3
00:00:11,680 --> 00:00:16,880
<i>Vyzkoušel jsem, jakou paseku udělá
ochlazení v našem křehkém organismu.</i>

4
00:00:16,915 --> 00:00:22,080
<i>I malý pokles teploty má velký
vliv na naše tělo.</i>

5
00:00:22,160 --> 00:00:24,685
- Podejte mi to.
- To hrozně bolí.

6
00:00:24,720 --> 00:00:28,880
Nečekal jsem, že mě budou tak
bolet moje ruce a chodidla.

7
00:00:28,915 --> 00:00:32,317
<i>Ochlazení jen o 1 stupeň,
znamená hodně bolesti.</i>

8
00:00:32,352 --> 00:00:35,685
Je normální, že to tolik bolí?
To jsem nečekal.

9
00:00:35,720 --> 00:00:39,820
<i>Ochlazení o dalších 10,
by mě skoro jistě zabilo.</i>

10
00:00:39,855 --> 00:00:43,885
<i>Ale vědci nalezli způsob,
jak chlad využít.</i>

11
00:00:43,920 --> 00:00:49,920
<i>Díky náhodě proměnili jindy smrtící
sílu na nástroj k záchraně životů.</i>

12
00:00:50,400 --> 00:00:54,445
Než se helikoptéra
dostala k Anně,

13
00:00:54,480 --> 00:00:58,400
její srdce již více než hodinu
a půl nebilo.

14
00:00:58,440 --> 00:01:03,460
<i>Extrémní ochlazení je používáno
při operacích na celém světě.</i>

15
00:01:03,495 --> 00:01:08,480
Je to nejúchvatnější metoda,
jakou jsem kdy v medicíně viděl.

16
00:01:08,515 --> 00:01:12,760
A pokaždé považuji za zázrak,
že funguje.

17
00:01:16,720 --> 00:01:20,920
<i>Posunuje hranici,
mezi životem a smrtí.</i>

18
00:01:22,320 --> 00:01:25,285
<i>Tělo se skutečně dostává,</i>

19
00:01:25,320 --> 00:01:31,200
<i>do klinecké smrti,
bez pulzu, bez krevního tlaku,</i>

20
00:01:31,235 --> 00:01:35,556
<i>bez elektrické
aktivity mozku nebo EEG.</i>

21
........