1
00:00:46,743 --> 00:00:49,287
Všem jednotkám, A-25
hlásí, že má podezřelého,

2
00:00:49,287 --> 00:00:51,390
odpovídajícího popisu ve vazbě,

3
00:00:51,390 --> 00:00:53,658
na Druhé ulici a
Manhattanském náměstí.

4
00:01:03,940 --> 00:01:06,310
<i>Strážníci z losangeleského
oddělení začínají každou směnu</i>

5
00:01:06,310 --> 00:01:09,281
<i>s vědomím, že na obtížné
rozhodnutí mohou mít</i>

6
00:01:09,281 --> 00:01:10,750
<i>pouhý zlomek vteřiny.</i>

7
00:01:10,750 --> 00:01:13,720
<i>Ale následky si s sebou
mohou nést celý život.</i>

8
00:01:15,958 --> 00:01:17,593
To je dobrý vědět.

9
00:01:17,593 --> 00:01:19,695
Řekl doktor, kdy
ti sundají ten obvaz?

10
00:01:19,695 --> 00:01:21,198
Za pár dní.

11
00:01:21,198 --> 00:01:22,832
Vyšetřili tě na vzteklinu?
Člověk nikdy neví.

12
00:01:22,832 --> 00:01:24,601
No, jestli se mi
začne dělat pěna u pusy,

13
00:01:24,601 --> 00:01:26,202
tak prostě zavolej sanitku.

14
00:01:26,202 --> 00:01:29,303
Jo. Chtěla jsem volat do útulku.

15
00:01:29,406 --> 00:01:30,874
Smůla, že máš omezenou
pohyblivost krku.

16
00:01:30,874 --> 00:01:32,742
Chtěla jsem tě dnes nechám řídit.

17
00:01:32,742 --> 00:01:33,843
- Oh, vážně?
- Jo.

18
00:01:33,843 --> 00:01:35,545
Prošvihl jsem svůj šťastný den.

19
00:01:35,545 --> 00:01:37,314
- Jessica Tangová?
- Ano?

20
00:01:37,314 --> 00:01:40,218
Vážně mě to mrzí. Můj táta
byl policajt - 25 let v New Yorku.

21
00:01:40,218 --> 00:01:42,920
Byla jste obeslána.
Znova se omlouvám.

22
00:01:45,892 --> 00:01:47,959
Dobré ráno!
........