1
00:00:05,500 --> 00:00:09,260
- Atlantis, tady Sheppard, blížím se k bráně.
- Rozumím.

2
00:00:09,878 --> 00:00:12,998
Víte, co jsem v Pegasu,
založil jsem asi...

3
00:00:13,133 --> 00:00:15,413
...půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách...

4
00:00:15,510 --> 00:00:20,150
...a nepamatuji si, že byste k nim
někdy dobrovolně letěl doplnit zásoby.

5
00:00:20,932 --> 00:00:24,132
Mívám spoustu práce, Rodney.
Tentokrát jsem měl volno.

6
00:00:24,269 --> 00:00:29,429
A jen náhodou studuje Dr. McKenzie
primitivní kmen žijící v tropickém ráji a…

7
00:00:29,735 --> 00:00:34,615
- Jak to říkal? "Téměř nezná stud."
- Byli velice přátelští.

8
00:00:37,325 --> 00:00:38,565
Co to k čertu…?

9
00:00:39,077 --> 00:00:40,037
Co se děje?

10
00:00:43,454 --> 00:00:45,534
Asi na mě někdo vystřelil.

11
00:00:45,749 --> 00:00:48,869
- Mám tu kontakt, rychle se blíží.
- Wraithové?

12
00:00:49,170 --> 00:00:50,850
Neřekl bych, ale--

13
00:00:53,215 --> 00:00:57,295
To, čím na mě střílejí, zkratovalo systém.
Nemůžu zprovoznit zbraně.

14
00:01:04,185 --> 00:01:05,945
Stihnete doletět k bráně?

15
00:01:06,062 --> 00:01:07,302
Shepparde?!

16
00:01:07,438 --> 00:01:08,798
Shepparde!

17
00:01:10,359 --> 00:01:11,399
Rodney?

18
00:01:11,734 --> 00:01:12,894
McKayi!

19
00:01:41,056 --> 00:01:45,656
Rebelian Translators uvádí
<<::StarGate Atlantis - 4x05 Travelers::>>

20
00:01:46,020 --> 00:01:48,260
Překlad: Khar, Greywolf
Časování: OlO

21
00:01:48,355 --> 00:01:49,555
Verze 1.0

22
00:01:49,606 --> 00:01:52,006
Korekce: Marine, Khar

23
........