1
00:00:40,767 --> 00:00:43,368
Můj vydavatel chce provázat
můj příběh
2
00:00:43,436 --> 00:00:47,639
zločinu v D.C. s federálními škrty
3
00:00:47,707 --> 00:00:49,741
na prosazování práv.
4
00:00:49,809 --> 00:00:52,077
Jasně!
Musí se mi to líbit, že jo?
5
00:00:52,145 --> 00:00:54,479
Víc peněz pro nás.
Něco ti řeknu, možná mi úřad
6
00:00:54,547 --> 00:00:57,549
bude moct dát počítač, který
nepoběží na uhlí.
7
00:00:57,617 --> 00:00:59,851
Dneska jdu chytit do léčky
senátora Jankowa.
8
00:01:01,154 --> 00:01:02,788
Je předsedou výboru.
Když půjdeš takhle,
9
00:01:02,855 --> 00:01:04,256
řekne ti všechno, co budeš
chtít vědět.
10
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
Bože!
11
00:01:11,697 --> 00:01:13,432
Omlouvám se.
Nedělej si starosti.
12
00:01:13,499 --> 00:01:15,200
Je to v pořádku.
13
00:01:15,268 --> 00:01:17,736
Řeknu ti, že mi to s dětmi
moc nejde.
14
00:01:17,804 --> 00:01:19,671
Jde ti to skvěle s každým.
15
00:01:19,739 --> 00:01:22,340
Něco ti řeknu, Parker se
nemůže dočkat, až se s tebou setká.
16
00:01:22,408 --> 00:01:25,811
Opravdu?
Jo, opravdu.
17
00:01:25,878 --> 00:01:28,830
Cítila bych se mnohem líp,
kdyby byl zkorumpovaný senátor.
18
00:01:28,915 --> 00:01:30,382
Věděla bych, jak se s tím vypořádat.
19
00:01:30,449 --> 00:01:32,417
Práce.
20
00:01:32,485 --> 00:01:34,419
Booth.
21
00:01:34,487 --> 00:01:37,055
Jo. Dobře. Jsem na cestě.
22
00:01:37,123 --> 00:01:38,824
Musím jít.
Mám případ.
........