1
00:00:00,-187 --> 00:00:01,959
<i>V předchozích dílech Revenge...</i>
2
00:00:01,979 --> 00:00:04,422
Emily, tohle je můj dědeček,
Edward Grayson.
3
00:00:04,447 --> 00:00:06,242
Vím, že jste byla zamilovaná
do Amandina otce.
4
00:00:06,267 --> 00:00:07,769
Mami, o čem to mluví?
5
00:00:07,798 --> 00:00:11,217
David Clarke není jenom Amandin otec,
je také tvým biologickým otcem.
6
00:00:11,251 --> 00:00:15,186
Navrhuji, abys odstoupil z funkce
generálního ředitele
7
00:00:15,210 --> 00:00:18,157
a tvého syna připravíme,
aby se tvé pozice chopil.
8
00:00:18,180 --> 00:00:21,578
Jak jsi byla varována,
pomsta je strastiplná cesta.
9
00:00:21,590 --> 00:00:26,078
"Oheň a led."
Oheň a síra už nebylo k mání?
10
00:00:34,798 --> 00:00:38,001
<i>V našich životech nastane chvíle,</i>
11
00:00:38,035 --> 00:00:39,936
<i>ve které nám sebeovládání,
díky kterému jsme příčetní,</i>
12
00:00:39,970 --> 00:00:41,904
<i>proklouzne skrz prsty.</i>
13
00:00:52,249 --> 00:00:55,284
<i>Většina z nás se ho
snaží získat zpět.</i>
14
00:00:56,653 --> 00:00:59,353
VÍKEND SVÁTKU PRÁCE,
SOUTHAMPTON, NY
15
00:01:00,716 --> 00:01:05,135
<i>S chaosem se dá nejlépe bojovat
s pomocí chaosu.</i>
16
00:01:17,425 --> 00:01:19,625
O 24 HODIN DŘÍVE
17
00:01:21,790 --> 00:01:26,444
Proč marníme čas obracením prázdného
motelového pokoje vzhůru nohama?
18
00:01:28,589 --> 00:01:29,905
Nic tady není.
19
00:01:29,924 --> 00:01:31,407
Amanda si tu schránku
musela vzít s sebou.
20
00:01:31,442 --> 00:01:34,911
A nechat tady svůj telefon?
Ona ji neukradla, Nolane.
21
00:01:34,945 --> 00:01:36,462
Emily...
22
00:01:36,513 --> 00:01:39,682
........