1
00:00:01,313 --> 00:00:03,459
<i>V předchozích dílech Revenge...</i>
2
00:00:03,479 --> 00:00:05,922
Emily, tohle je můj dědeček,
Edward Grayson.
3
00:00:05,947 --> 00:00:07,742
Vím, že jste byla zamilovaná
do Amandina otce.
4
00:00:07,767 --> 00:00:09,269
Mami, o čem to mluví?
5
00:00:09,298 --> 00:00:12,717
David Clarke není jenom Amandin otec,
je také tvým biologickým otcem.
6
00:00:12,751 --> 00:00:16,686
Navrhuji, abys odstoupil z funkce
generálního ředitele
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,657
a tvého syna připravíme,
aby se tvé pozice chopil.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,078
Jak jsi byla varována,
pomsta je strastiplná cesta.
9
00:00:23,090 --> 00:00:27,578
"Oheň a led."
Oheň a síra už nebylo k mání?
10
00:00:36,298 --> 00:00:39,501
<i>V našich životech nastane chvíle,</i>
11
00:00:39,535 --> 00:00:41,436
<i>ve které nám sebeovládání,
díky kterému jsme příčetní,</i>
12
00:00:41,470 --> 00:00:43,404
<i>proklouzne skrz prsty.</i>
13
00:00:53,749 --> 00:00:56,784
<i>Většina z nás se ho
snaží získat zpět.</i>
14
00:00:58,153 --> 00:01:00,853
VÍKEND SVÁTKU PRÁCE,
SOUTHAMPTON, NY
15
00:01:02,216 --> 00:01:06,635
<i>S chaosem se dá nejlépe bojovat
s pomocí chaosu.</i>
16
00:01:18,925 --> 00:01:21,125
O 24 HODIN DŘÍVE
17
00:01:23,290 --> 00:01:27,944
Proč marníme čas obracením prázdného
motelového pokoje vzhůru nohama?
18
00:01:30,089 --> 00:01:31,405
Nic tady není.
19
00:01:31,424 --> 00:01:32,907
Amanda si tu schránku
musela vzít s sebou.
20
00:01:32,942 --> 00:01:36,411
A nechat tady svůj telefon?
Ona ji neukradla, Nolane.
21
00:01:36,445 --> 00:01:37,962
Emily...
22
00:01:38,013 --> 00:01:41,182
........