1
00:00:35,940 --> 00:00:39,200
DUBEN 1917
2
00:00:49,940 --> 00:00:51,900
Přišel ti dopis, Williame.
3
00:00:54,720 --> 00:00:57,205
Proč to proboha děláte?
4
00:00:57,240 --> 00:00:59,980
- No, někdo to musí udělat.
- To tedy musí.
5
00:01:01,015 --> 00:01:03,720
A ten někdo je William
nebo jedna ze služebných.
6
00:01:03,755 --> 00:01:06,205
Vymýšlíte si pro sebe práci,
pane Carsone,
7
00:01:06,240 --> 00:01:09,480
- a já pro to nemám žádné pochopení.
- Žádné pochopení nežádám.
8
00:01:12,040 --> 00:01:14,085
- Myslím, že byste to neměl...
- Cože?
9
00:01:14,120 --> 00:01:17,000
Krucinál, jestli je něco špatně,
tak to opravte.
10
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
Omlouvám se, Langu.
Nechtěl jsem vybouchnout.
11
00:01:22,480 --> 00:01:25,800
- To je v pořádku, mylorde.
- Vy jste byl v zákopech a já ne.
12
00:01:25,835 --> 00:01:27,840
Nemám právo vás kritizovat.
13
00:01:28,675 --> 00:01:30,600
Teď už nejsem voják.
14
00:01:32,400 --> 00:01:35,480
Propustili vás kvůli invaliditě.
Nemáte se vůbec za co stydět.
15
00:01:35,515 --> 00:01:37,440
Vážně?
16
00:01:37,920 --> 00:01:40,640
Lidé se na mě dívají a říkají si,
proč nejsem v uniformě.
17
00:01:43,500 --> 00:01:46,740
Tak je pošlete za mnou
a já už jim to vysvětlím.
18
00:01:53,100 --> 00:01:56,740
- Za kolik mi prozradíte, na co myslíte?
- Na to bys neměla, díky za nabídku.
19
00:01:59,620 --> 00:02:03,020
- Co je to?
- Přišly mi dokumenty. Povolali mě.
20
00:02:03,055 --> 00:02:05,505
- To snad ne.
- Co to znamená?
21
00:02:05,540 --> 00:02:08,040
Ve středu se mám dostavit
na zdravotní prohlídku
22
........