1
00:00:01,820 --> 00:00:04,022
V minulých dílech jste viděli...
2
00:00:04,090 --> 00:00:07,260
- Slyšel jsi o Ellstinu Limehousovi?
- Jo, slyšel jsem o něm.
3
00:00:07,329 --> 00:00:08,695
- Z Nobles Hollow.
- Jo.
4
00:00:08,764 --> 00:00:10,564
Měl u mámy jistý dluh, jasný?
5
00:00:10,633 --> 00:00:14,556
A proto věděla,... věděla,
že u něj budou její peníze v bezpečí.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,336
No, mé pozornosti neuniklo,
7
00:00:16,405 --> 00:00:21,074
že máte u sebe něco,
co patřilo Mags Bennettové.
8
00:00:21,143 --> 00:00:24,478
No, některé dohody
platí až za hrob, pane Crowdere.
9
00:00:24,547 --> 00:00:27,514
Takže kdyby
se Dickie přidal k Mags,
10
00:00:27,583 --> 00:00:31,585
nebyl by už nikdo,
komu by ty peníze připadly...
11
00:00:31,653 --> 00:00:32,786
Možná kromě vás a mě.
12
00:00:32,854 --> 00:00:37,592
Takže... buď mi dáš ty prachy,
nebo se tvůj život tady změní v katastrofu.
13
00:00:37,661 --> 00:00:45,067
Jak bych se k nim asi tak dostal,
když jsem zavřený tady?
14
00:00:45,136 --> 00:00:46,202
V Detroitu mají obavy.
15
00:00:46,270 --> 00:00:48,971
Až se vrátíte do Detroitu,
prostě jim řekněte,
16
00:00:49,039 --> 00:00:51,807
že budouvy, které vlastním,
jsou určeny k rekonstrukci.
17
00:00:51,876 --> 00:00:54,479
Až bude hotová, budou mít dvojnásobnou
cenu, než za kolik jsem je koupil.
18
00:00:54,547 --> 00:00:57,516
Rozjel jste tady dobré věci, Emmitte.
19
00:00:57,584 --> 00:00:59,819
Ale musíte uvolnit místo.
20
00:00:59,888 --> 00:01:04,490
Řekl jsem ti, co nabízím.
21
00:01:04,559 --> 00:01:09,696
Nic dalšího už není.
22
00:01:09,764 --> 00:01:11,764
Boyde.
........