1
00:00:01,220 --> 00:00:03,422
V minulých dílech jste viděli...
2
00:00:03,490 --> 00:00:06,660
- Slyšel jsi o Ellstinu Limehousovi?
- Jo, slyšel jsem o něm.
3
00:00:06,729 --> 00:00:08,095
- Z Nobles Hollow.
- Jo.
4
00:00:08,164 --> 00:00:09,964
Měl u mámy jistý dluh, jasný?
5
00:00:10,033 --> 00:00:13,956
A proto věděla,... věděla,
že u něj budou její peníze v bezpečí.
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,736
No, mé pozornosti neuniklo,
7
00:00:15,805 --> 00:00:20,474
že máte u sebe něco,
co patřilo Mags Bennettové.
8
00:00:20,543 --> 00:00:23,878
No, některé dohody
platí až za hrob, pane Crowdere.
9
00:00:23,947 --> 00:00:26,914
Takže kdyby
se Dickie přidal k Mags,
10
00:00:26,983 --> 00:00:30,985
nebyl by už nikdo,
komu by ty peníze připadly...
11
00:00:31,053 --> 00:00:32,186
Možná kromě vás a mě.
12
00:00:32,254 --> 00:00:36,992
Takže... buď mi dáš ty prachy,
nebo se tvůj život tady změní v katastrofu.
13
00:00:37,061 --> 00:00:44,467
Jak bych se k nim asi tak dostal,
když jsem zavřený tady?
14
00:00:44,536 --> 00:00:45,602
V Detroitu mají obavy.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,371
Až se vrátíte do Detroitu,
prostě jim řekněte,
16
00:00:48,439 --> 00:00:51,207
že budouvy, které vlastním,
jsou určeny k rekonstrukci.
17
00:00:51,276 --> 00:00:53,879
Až bude hotová, budou mít dvojnásobnou
cenu, než za kolik jsem je koupil.
18
00:00:53,947 --> 00:00:56,916
Rozjel jste tady dobré věci, Emmitte.
19
00:00:56,984 --> 00:00:59,219
Ale musíte uvolnit místo.
20
00:00:59,288 --> 00:01:03,890
Řekl jsem ti, co nabízím.
21
00:01:03,959 --> 00:01:09,096
Nic dalšího už není.
22
00:01:09,164 --> 00:01:11,164
Boyde.
........