1
00:00:00,093 --> 00:00:01,501
V předchozích dílech Switched at Birth...

2
00:00:01,546 --> 00:00:05,512
Pamatuju si, že jsem si říkala:
No teda, ten kluk je úžasný.

3
00:00:05,606 --> 00:00:06,872
Dokáže zastavit čas.

4
00:00:09,462 --> 00:00:10,822
Co bylo, bylo.

5
00:00:11,017 --> 00:00:12,240
Na nové začátky.

6
00:00:12,835 --> 00:00:14,754
- Spíš s ním, že?
- Ano.

7
00:00:14,992 --> 00:00:16,428
Co bude, až to holky zjistí?

8
00:00:16,428 --> 00:00:20,004
Nechápu, jak se můžeš znovu
zamilovat do někoho takového!

9
00:00:20,293 --> 00:00:21,915
Na Angela je v Itálii
vydán zatykač.

10
00:00:21,941 --> 00:00:23,096
- Je na útěku.
- Cože?

11
00:00:23,156 --> 00:00:24,727
Udal jsi Angela!

12
00:00:24,727 --> 00:00:25,355
Cože jsi?

13
00:00:25,356 --> 00:00:26,326
Nikoho jsem neudal!

14
00:00:26,394 --> 00:00:28,539
Tvoji rodiče Angela neudali.
To já.

15
00:00:30,703 --> 00:00:34,071
Ne, ne, Sorrento s dvěma r.
Křestní jméno Angelo.

16
00:00:35,586 --> 00:00:38,188
Může být ve vazbě někde jinde?

17
00:00:38,774 --> 00:00:41,209
Takže je možné,
že vůbec není ve vazbě?

18
00:00:42,248 --> 00:00:45,863
Je tam někdo, kdo mi
může normálně odpovědět?

19
00:00:45,965 --> 00:00:47,737
Ne, ne, neříkejte mi,
abych chvilku...

20
00:00:53,848 --> 00:00:57,382
Na imigračním o něm nemají záznam.
Mají v tom pořádný zmatek.

21
00:00:57,383 --> 00:01:00,314
Mohl být už dávno deportován,
a oni o tom třeba ani nevědí.

22
00:01:02,633 --> 00:01:05,046
Nechceš polévku?
Nic jsi nejedla.
........