1
00:00:05,455 --> 00:00:08,968
Whitechapel S03 E01
překlad: Hlawoun

2
00:01:05,347 --> 00:01:07,493
- Georgie?
- Ano, pane?

3
00:01:09,104 --> 00:01:11,464
- Kde je jídlo?
- Položila jsem ho tam před chvílí.

4
00:01:11,511 --> 00:01:13,391
Já nevím, kam všechno zmizelo.

5
00:01:13,508 --> 00:01:16,628
Georgie, buď od tý lásky
a přines všem něco k jídlu.

6
00:01:16,707 --> 00:01:18,707
Ano, pane Saltere.

7
00:01:22,123 --> 00:01:23,723
Díky.

8
00:01:54,340 --> 00:01:56,980
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!

9
00:01:57,035 --> 00:01:59,515
- Eddie! - Oi!
- Eddie! - Oi!

10
00:01:59,640 --> 00:02:01,640
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!

11
00:02:02,015 --> 00:02:04,815
Hej! Dej mi stranou trochu toho
zapečenýho, synku. Na zdraví, pane.

12
00:02:14,827 --> 00:02:16,827
Dobře, dobře.

13
00:02:17,515 --> 00:02:19,555
- Otevři ty dveře!
- Jsou otevřený!

14
00:02:19,634 --> 00:02:22,114
Spánembohem! Zrůdo! Sbohem!

15
00:02:31,604 --> 00:02:34,564
Vy to pivo musíte nějak milovat,
že ho svíráte celou noc.

16
00:02:37,232 --> 00:02:41,235
Seženu vám jiný.
Pintu a půlku ležáku a bílý víno.

17
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
Co dělá velkýho detektiva?

18
00:02:47,600 --> 00:02:50,119
Koule. Pochůzky. Konexe.

19
00:02:50,120 --> 00:02:53,599
- Já myslel zkušenosti.
- Jo, ty časem přijdou.

20
00:02:53,600 --> 00:02:56,239
Co kdybyste měl 200 let zkušeností?

21
00:02:56,240 --> 00:02:58,279
Jaký detektiv by z vás byl?

22
00:02:58,280 --> 00:03:01,239
- Zralej na důchod.
- Ne, ne, opravdu, poslouchejte.
........