1
00:00:05,255 --> 00:00:08,768
Whitechapel S03 E01
překlad: Hlawoun
2
00:01:05,147 --> 00:01:07,293
- Georgie?
- Ano, pane?
3
00:01:08,904 --> 00:01:11,264
- Kde je jídlo?
- Položila jsem ho tam před chvílí.
4
00:01:11,311 --> 00:01:13,191
Já nevím, kam všechno zmizelo.
5
00:01:13,308 --> 00:01:16,428
Georgie, buď od tý lásky
a přines všem něco k jídlu.
6
00:01:16,507 --> 00:01:18,507
Ano, pane Saltere.
7
00:01:21,923 --> 00:01:23,523
Díky.
8
00:01:54,140 --> 00:01:56,780
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!
9
00:01:56,835 --> 00:01:59,315
- Eddie! - Oi!
- Eddie! - Oi!
10
00:01:59,440 --> 00:02:01,440
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!
11
00:02:01,815 --> 00:02:04,615
Hej! Dej mi stranou trochu toho
zapečenýho, synku. Na zdraví, pane.
12
00:02:14,627 --> 00:02:16,627
Dobře, dobře.
13
00:02:17,315 --> 00:02:19,355
- Otevři ty dveře!
- Jsou otevřený!
14
00:02:19,434 --> 00:02:21,914
Spánembohem! Zrůdo! Sbohem!
15
00:02:31,404 --> 00:02:34,364
Vy to pivo musíte nějak milovat,
že ho svíráte celou noc.
16
00:02:37,032 --> 00:02:41,035
Seženu vám jiný.
Pintu a půlku ležáku a bílý víno.
17
00:02:45,240 --> 00:02:47,240
Co dělá velkýho detektiva?
18
00:02:47,400 --> 00:02:49,919
Koule. Pochůzky. Konexe.
19
00:02:49,920 --> 00:02:53,399
- Já myslel zkušenosti.
- Jo, ty časem přijdou.
20
00:02:53,400 --> 00:02:56,039
Co kdybyste měl 200 let zkušeností?
21
00:02:56,040 --> 00:02:58,079
Jaký detektiv by z vás byl?
22
00:02:58,080 --> 00:03:01,039
- Zralej na důchod.
- Ne, ne, opravdu, poslouchejte.
........