1
00:00:03,400 --> 00:00:07,500
Dům Batiatův padl.

2
00:00:09,400 --> 00:00:14,700
Po čtyři týdny terorizovali Spartacus
a uprchlí gladiátoři Capuu.

3
00:00:16,800 --> 00:00:23,600
Seppius, mladý velmož,
vyslal své žoldnéře, aby je chytili...

4
00:02:48,572 --> 00:02:51,007
Věřím, že ten muž je mrtvý.

5
00:02:55,245 --> 00:02:56,613
Agrone.

6
00:02:59,917 --> 00:03:02,118
Zásoby. Pospěš si.

7
00:03:02,152 --> 00:03:03,953
Ber všechno, co má cenu.

8
00:03:18,535 --> 00:03:19,568
Spartaku.

9
00:03:19,637 --> 00:03:21,838
Ty necháš jeho ptáka slunci?

10
00:03:21,872 --> 00:03:25,942
Ne. Pošlu vzkaz.

11
00:03:26,977 --> 00:03:29,312
Jednomu starému příteli.

12
00:03:35,937 --> 00:03:39,537
Spartacus: Vengeance
S02 E01 Fugitivus

13
00:03:43,068 --> 00:03:46,068
Překlad: Hlawoun

14
00:03:48,849 --> 00:03:53,352
Pompeius byl blázen, že se zabýval
Sertoriem bez podpory.

15
00:03:53,587 --> 00:03:55,888
Kdy Pompeius odložil akci

16
00:03:55,922 --> 00:03:57,890
ve prospěch rozumu?

17
00:03:57,924 --> 00:04:01,427
Přes přibývající léta je stále
nedospělým řezníkem.

18
00:04:01,461 --> 00:04:06,132
Kde mladý klesá, dospělý může stoupat.

19
00:04:06,166 --> 00:04:08,434
Řím ztratí celou Hispanii,

20
00:04:08,468 --> 00:04:11,604
jestliže Pompeiovy počty nebudou
stačit proti těm odpadlíkům.

21
00:04:11,638 --> 00:04:15,141
A kdo by vedl takovou sílu
k velkolepým poctám?

22
00:04:15,175 --> 00:04:16,842
Čerstvě jmenovaný prétor, snad?

23
00:04:16,877 --> 00:04:19,411
Já sloužím republice, Marku.

24
........