1
00:00:18,900 --> 00:00:23,000
Dům Batiatův padl.

2
00:00:24,900 --> 00:00:30,200
Po čtyři týdny terorizovali Spartacus
a uprchlí gladiátoři Capuu.

3
00:00:32,300 --> 00:00:39,100
Seppius, mladý velmož,
vyslal své žoldnéře, aby je chytili...

4
00:03:03,222 --> 00:03:05,657
Věřím, že ten muž je mrtvý.

5
00:03:09,895 --> 00:03:11,263
Agrone.

6
00:03:14,567 --> 00:03:16,768
Zásoby. Pospěš si.

7
00:03:16,802 --> 00:03:18,603
Ber všechno, co má cenu.

8
00:03:33,185 --> 00:03:34,218
Spartaku.

9
00:03:34,287 --> 00:03:36,488
Ty necháš jeho ptáka slunci?

10
00:03:36,522 --> 00:03:40,592
Ne. Pošlu vzkaz.

11
00:03:41,627 --> 00:03:43,962
Jednomu starému příteli.

12
00:03:50,587 --> 00:03:54,187
Spartacus: Vengeance
S02 E01 Fugitivus

13
00:03:57,718 --> 00:04:00,718
Překlad: Hlawoun

14
00:04:03,249 --> 00:04:07,752
Pompeius byl blázen, že se zabýval
Sertoriem bez podpory.

15
00:04:07,987 --> 00:04:10,288
Kdy Pompeius odložil akci

16
00:04:10,322 --> 00:04:12,290
ve prospěch rozumu?

17
00:04:12,324 --> 00:04:15,827
Přes přibývající léta je stále
nedospělým řezníkem.

18
00:04:15,861 --> 00:04:20,532
Kde mladý klesá, dospělý může stoupat.

19
00:04:20,566 --> 00:04:22,834
Rome ztratí celou Hispanii,

20
00:04:22,868 --> 00:04:26,004
jestliže Pompeiovy počty nebudou
stačit proti těm odpadlíkům.

21
00:04:26,038 --> 00:04:29,541
A kdo by vedl takovou sílu
k velkolepým poctám?

22
00:04:29,575 --> 00:04:31,242
Čerstvě jmenovaný prétor, snad?

23
00:04:31,277 --> 00:04:33,811
Já sloužím republice, Marku.

24
........