1
00:00:52,803 --> 00:00:56,306
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x11 </font>
<font color="#00FFFF">The D'oh-cial Network</font>
Original Air Date on January 15, 2012
2
00:00:56,348 --> 00:00:59,852
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
preklad: <font color="#00ff00">ivca993</font> ==
www.titulky.com
3
00:01:27,045 --> 00:01:28,547
Takže čo tu robíme?
4
00:01:28,630 --> 00:01:31,592
Čo? Je toto vec, kde rodiny
vbehnú a posadia sa?
5
00:01:33,468 --> 00:01:34,720
To je ono?
6
00:01:34,803 --> 00:01:37,973
Sme vás sem priviezli
lietadlom kvôli tomuto?
7
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
Ja, ja si myslím,
že sme tu skončili.
8
00:01:39,433 --> 00:01:40,642
Paul.
9
00:01:55,532 --> 00:01:58,243
Lisa Simpsonová, vaše činy
priniesli devastáciu
10
00:01:58,327 --> 00:01:59,620
tomuto mestu,
11
00:01:59,703 --> 00:02:02,164
a to všetko, pretože
vaše sebecké túžby
12
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
boli akceptované ostatnými.
13
00:02:05,292 --> 00:02:06,919
Nechajte ju na pokoji.
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,754
To je moja jediná
hovoriaca dcéra.
15
00:02:11,798 --> 00:02:13,634
Smrtiacu injekciu
na elektrickom kresle.
16
00:02:13,717 --> 00:02:17,179
Bart, je v poriadku povedať
to doma, ale nie na súde.
17
00:02:17,262 --> 00:02:18,180
Zober to späť.
18
00:02:18,263 --> 00:02:19,681
Berem späť.
19
00:02:19,765 --> 00:02:24,520
Tak, Lisa, povedz svoju verziu príbehu,
a použi tvoj veľký hlas.
20
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
Všetko to začalo pred
pár mesiacmi.
21
00:02:26,688 --> 00:02:27,898
Vaša ctihodnosť,
rád by som požiadal,
22
........