1
00:00:03,517 --> 00:00:05,872
500 tisíc je hodně peněz, Johnny.

2
00:00:06,072 --> 00:00:10,908
Opravdu hodně,
takže než ten převod uskutečním,

3
00:00:11,046 --> 00:00:13,920
musím se ti podívat do očí,
a zeptat se tě, Johnny,

4
00:00:13,921 --> 00:00:16,956
existuje nějaký důvod,
jakýkoliv důvod,

5
00:00:17,080 --> 00:00:20,597
- kvůli kterému bych měl být nervózní?
- Pane Colemane, ujišťuji vás,...

6
00:00:20,632 --> 00:00:23,418
Promiňte, nechci se vás dotknout,
ale s tímto mužem už jsem obchodoval.

7
00:00:23,453 --> 00:00:28,359
Vím, že mu můžu věřit.
Chci to slyšet od něj.

8
00:00:28,360 --> 00:00:32,898
Johnny, existuje nějaký důvod,
skutečně jakýkoliv,

9
00:00:32,929 --> 00:00:36,260
abych ty peníze nepřevedl?

10
00:00:42,333 --> 00:00:44,950
<i>- Před týdnem -</i>

11
00:00:49,159 --> 00:00:54,119
Světová politika, události,
komentáře, to vás nezajímá?

12
00:00:54,120 --> 00:00:56,874
- Záleží, jaký mají kurz.
- V jakém jsou závodě?

13
00:00:56,909 --> 00:00:58,535
Já stejně zůstanu
u Omezenýho Rozhledu.

14
00:00:58,536 --> 00:01:01,236
To je tragédie,
šílená tragédie.

15
00:01:01,237 --> 00:01:03,962
Můj fotbalovej klub zbankrotoval.

16
00:01:04,155 --> 00:01:06,265
V tom klubu jsem
strávil půlku života!

17
00:01:06,266 --> 00:01:10,186
Butcher Boyland, Chopper Norris,
výborný pivko, párek v rohlíku...

18
00:01:10,360 --> 00:01:14,236
- Mluví ještě vůbec anglicky?
- A teď je to najednou pryč.

19
00:01:14,237 --> 00:01:18,327
Část vašeho odkazu, část mý
společnosti je navždycky pryč.

20
00:01:18,960 --> 00:01:21,240
A víte proč?

21
00:01:22,860 --> 00:01:25,254
Protože je postihla nákaza.

22
........