1
00:02:04,000 --> 00:02:10,200
<font color=#FFD700>NCIS: LA 3x08
Greed (Lakota)
Původní datum vysílání: 8.11.2011</font>

2
00:02:10,492 --> 00:02:17,492
Přeložili:<font color=#00BFFF>Timon111</font>, <font color=#FF0000>wtereza</font>
Korekce: <font color=#FF0000>Miki226</font>

3
00:02:18,000 --> 00:02:23,200
<u>Přeloženo pro titulky.com</u>

4
00:02:27,430 --> 00:02:30,933
Valčík byl v pozdním 18. století revoluční,

5
00:02:31,000 --> 00:02:36,102
protože to bylo poprvé, co
při tanci stály páry proti sobě.

6
00:02:36,105 --> 00:02:38,307
Bylo to skandální zobrazení

7
00:02:38,374 --> 00:02:40,409
veřejné intimity.

8
00:02:40,476 --> 00:02:41,677
Veřejná intimita...
To se mi líbí.

9
00:02:41,744 --> 00:02:42,678
Počítejte!

10
00:02:42,745 --> 00:02:45,113
Raz, dva, tři.
Raz, dva, tři.

11
00:02:45,181 --> 00:02:46,815
On po mně šlape.

12
00:02:46,883 --> 00:02:48,150
To není pravda.
Jen musíš

13
00:02:48,218 --> 00:02:50,018
našlapovat pod moje
nohy, když je nadzvednu.

14
00:02:50,086 --> 00:02:52,988
- Ty víš, kam si dám nohu?
- Proč tohle děláme?

15
00:02:53,056 --> 00:02:56,792
Protože musíte proti sobě stát tváří
v tvář a pokusit spolupracovat.

16
00:02:56,859 --> 00:02:57,993
My spolu pracujeme.

17
00:02:58,061 --> 00:03:00,462
Ano, ale ne vždy harmonicky.

18
00:03:00,530 --> 00:03:02,454
Nemohli bychom místo toho dělat
něco, jako synchronizované plavání?

19
00:03:02,465 --> 00:03:03,632
- Deeksi.
- Co?

20
00:03:03,700 --> 00:03:04,633
Je to stejné, jako tohle,

21
00:03:04,701 --> 00:03:06,468
až na to, že bys byla v bikinách.

22
00:03:06,903 --> 00:03:07,936
Promiň.

........