1
00:00:39,517 --> 00:00:41,667
<i>Když jsem ležel ve veteránský nemocnici</i>
2
00:00:41,797 --> 00:00:44,550
<i>a měl život na kusy,</i>
3
00:00:45,397 --> 00:00:47,752
<i>začalo se mi zdát o lítání.</i>
4
00:00:49,077 --> 00:00:50,476
<i>Byl jsem volnej.</i>
5
00:00:53,557 --> 00:00:56,993
<i>Dřív nebo později</i>
<i>se ale člověk musí probrat.</i>
6
00:01:06,397 --> 00:01:09,195
<i>Když máte peníze, páteř vám spraví.</i>
7
00:01:09,277 --> 00:01:11,916
<i>Za veteránskou penzi ale ne.</i>
8
00:01:13,397 --> 00:01:15,911
<i>Za nemocniční poukázku a 12 babek</i>
<i>dostanete kafe.</i>
9
00:01:16,597 --> 00:01:18,667
<i>Jsem takzvaně v pořadníku.</i>
10
00:01:27,397 --> 00:01:31,675
<i>Bengálský tygr, vyhynulý</i>
<i>déle než 100 let, se vrací.</i>
11
00:01:31,797 --> 00:01:35,836
<i>Tato naklonovaná mláďata z pekingské zoo</i>
<i>jsou posledním druhem,</i>
12
00:01:35,957 --> 00:01:39,586
<i>který byl naklonován za posledních pět let.</i>
13
00:01:39,677 --> 00:01:44,671
<i>Mariňákem jsem se stal kvůli tvrdýmu životu,</i>
<i>aby mě vycepovali.</i>
14
00:01:45,997 --> 00:01:49,194
<i>Říkal jsem si, že dokážu</i>
<i>zvládnout každou zkoušku.</i>
15
00:01:51,997 --> 00:01:57,196
Jakeu! Jakeu! Jakeu! Jakeu! Jakeu!
16
00:02:00,597 --> 00:02:02,792
<i>Řeknu vám to na rovinu.</i>
17
00:02:02,877 --> 00:02:04,230
<i>O váš soucit nestojím.</i>
18
00:02:05,757 --> 00:02:08,317
<i>Jestli chcete férový jednání,</i>
<i>tak jste na špatný planetě.</i>
19
00:02:13,077 --> 00:02:14,476
<i>Silní útočí na slabší.</i>
20
00:02:15,517 --> 00:02:16,791
<i>Tak to prostě chodí.</i>
21
00:02:18,517 --> 00:02:20,030
<i>A nikdo s tím nic nedělá.</i>
22
00:02:37,037 --> 00:02:38,755
Nech ho! Nech ho!
23
00:02:39,437 --> 00:02:43,794
<i>Jediný, co jsem ve svým zmršeným životě</i>
<i>chtěl, bylo něco, za co bych mohl bojovat.</i>
........