1
00:00:11,643 --> 00:00:13,463
ZNOVUZVOLTE QUIMBYHO
ĎÁBLA, KTERÉHO ZNÁTE
UŽ 18 LET
2
00:00:14,778 --> 00:00:16,598
TINTIN NEBYLA PTÁKOVINA
3
00:00:46,253 --> 00:00:47,520
D'oh! (Sakra!)
4
00:00:54,395 --> 00:00:55,995
Hmm.
5
00:00:59,567 --> 00:01:01,500
Mamííí!
6
00:01:01,525 --> 00:01:05,025
<font color="#00FF00">Simpsonovi 23x10</font>
<font color="#00FFFF">Politically Inept With Homer</font>
7
00:01:05,050 --> 00:01:08,550
<font color="#00ff00">.: přeložil Shadowman :.</font>
<font color="#00ff00">.: simpsonovi.cz & titulky.com :.</font>
8
00:01:10,478 --> 00:01:14,678
SPRIENGFIELDSKÉ LETIŠTĚ
POSTAVENO NA OLYMPIÁDU, KTEROU JSME NIKDY NEPOŘÁDALI
9
00:01:15,357 --> 00:01:16,139
Další.
10
00:01:16,140 --> 00:01:19,309
Konečně. Jediná věc, na kterou
takhle dlouho ve frontě čekávám
11
00:01:19,376 --> 00:01:20,910
bývají o něco lepší mobily.
12
00:01:20,978 --> 00:01:23,196
Proč vůbec musíme na
tu pitomou svatbu?
13
00:01:23,264 --> 00:01:26,749
Sestřenice Kathy nás pozvala,
aby neranila naše city.
14
00:01:26,817 --> 00:01:29,502
A my jedeme, abysme
neranili její city.
15
00:01:29,570 --> 00:01:32,105
Světu dospělých prostě
nerozumím.
16
00:01:34,175 --> 00:01:36,960
Promiňte, pane, váš kufr
má kilo přes limit.
17
00:01:37,027 --> 00:01:38,828
Jste si jistý, že všechno
uvnitř jsou jen nezbytnosti?
18
00:01:38,896 --> 00:01:40,113
Naprosto.
19
00:01:40,181 --> 00:01:41,798
Jen mě nechte
naše věci přerozdělit
20
00:01:41,882 --> 00:01:43,733
mezi naše kufry.
21
00:01:45,970 --> 00:01:47,837
Středoškolský ročenky...
22
00:01:47,905 --> 00:01:50,123
Já ti říkala, že je
........