1
00:00:01,089 --> 00:00:02,474
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,802
To je v pořádku.
Vím přesně, co dělám.
3
00:00:04,941 --> 00:00:06,854
Včera večer jste měl
sezení s doktorem Sumnerem.
4
00:00:06,963 --> 00:00:08,355
Volal mi, aby mi sdělil,
že má jisté obavy.
5
00:00:08,452 --> 00:00:11,491
Waltere, je důležité,
abyste byl naprosto upřímný,
6
00:00:11,594 --> 00:00:14,712
abych mohl doporučit
následnou péči,
7
00:00:14,807 --> 00:00:16,253
ať už bude jakákoliv.
8
00:00:17,924 --> 00:00:19,558
Nechci, aby mě tam poslali zpátky.
9
00:00:19,626 --> 00:00:21,760
Nemůžu se tam vrátit.
10
00:00:21,828 --> 00:00:23,595
- Co vidíte?
- Mladého muže.
11
00:00:23,663 --> 00:00:25,364
Máme problém.
12
00:00:25,432 --> 00:00:27,554
To je nemožné.
Byl vymazán.
13
00:00:27,621 --> 00:00:30,859
A přesto jeho stopy
stále proskakují skrz.
14
00:00:30,927 --> 00:00:32,916
Waltere... Vypadá takhle?
15
00:00:32,984 --> 00:00:36,473
Poslední tři týdny ho vídám
ve svých snech.
16
00:00:36,540 --> 00:00:38,504
Jestli oba vídáme stejného muže,
musí být skutečný.
17
00:00:38,572 --> 00:00:40,901
Musíme ho najít!
18
00:02:31,698 --> 00:02:32,731
Zdravím, Olivie.
19
00:02:32,799 --> 00:02:33,961
Ahoj.
20
00:02:35,568 --> 00:02:37,103
Šlápla jsem
na burák?
21
00:02:37,171 --> 00:02:40,272
Máš štěstí, že jsem ho přemluvila,
aby nepoužil krevetu.
22
00:02:40,340 --> 00:02:43,743
Olivie, je od vás hezké,
že jste nás přišla navštívit.
........