1
00:00:01,405 --> 00:00:03,940
<i>Děti, na podzim
roku 2010 to vypadalo,</i>
2
00:00:03,941 --> 00:00:07,476
<i>že se teta Lily dokáže
bavit o jediné věci - o dětech.</i>
3
00:00:07,786 --> 00:00:10,372
Bože, na ten burger
se těším celý den.
4
00:00:10,407 --> 00:00:13,932
Víš, co opravdu pomáhá
ženám při početí?
5
00:00:13,933 --> 00:00:15,500
Děložní hlen.
6
00:00:17,503 --> 00:00:20,672
Panebože, nemůžu se dočkat, až ten
film uvidím. Prý je moc strašidelný.
7
00:00:20,873 --> 00:00:22,007
Změna plánu.
8
00:00:22,008 --> 00:00:25,444
Říkala jsem si, že by násilí nebylo
dobré pro můj budoucí plod,
9
00:00:25,445 --> 00:00:29,381
tak jsem místo toho půjčila
video o porodu do vody.
10
00:00:32,504 --> 00:00:35,720
Netuší, co to je. Prostě se to mámě
objevilo na rentgenu.
11
00:00:35,721 --> 00:00:37,355
Podívej na tu postýlku.
12
00:00:37,699 --> 00:00:42,521
<i>Ale to v podstatě nebyl takový problém.
Tedy až do večera Barneyho boutonniere.</i>
13
00:00:42,556 --> 00:00:44,629
- Ty máš kytku.
- Děkuji.
14
00:00:44,630 --> 00:00:47,401
- To nebyl kompliment, jen postřeh.
- Já vím, nádherná.
15
00:00:47,436 --> 00:00:50,172
- Proč to máš?
- Proč Barney obecně něco pořád dělá?
16
00:00:50,173 --> 00:00:52,112
Přesně tak, věda!
17
00:00:52,247 --> 00:00:56,531
Existuje 83% spojitost mezi
případy, kdy muži nosí boutonniere,
18
00:00:56,566 --> 00:00:57,976
a případy, kdy si vrznou.
19
00:00:58,310 --> 00:01:01,290
Zamyslete se nad tím.
Plesy, svatby.
20
00:01:01,291 --> 00:01:04,115
Pohřby babiček.
Díky za tu zrzku, babi.
21
00:01:05,018 --> 00:01:08,332
"Každodenní boutonniere" Stinsona.
22
........