1
00:00:46,390 --> 00:00:49,000
<i>Príbeh delfína</i>
2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Preložila: AmyF
3
00:03:29,640 --> 00:03:30,900
Rýchlo!
4
00:03:31,210 --> 00:03:33,700
Plávaj!
5
00:03:34,040 --> 00:03:35,670
No tak!
6
00:03:35,840 --> 00:03:37,280
Plávaj!
7
00:03:37,450 --> 00:03:38,610
Plávaj!
8
00:03:38,780 --> 00:03:40,580
Pláva vážne dobre, čo?
9
00:03:40,850 --> 00:03:43,040
Nie až tak ako ty.
10
00:03:43,220 --> 00:03:46,710
Hlási sa vám Sandra Sinclairová
z plavárne v Long Center.
11
00:03:46,750 --> 00:03:51,150
Keď minulý rok plavecká hviezda Kyle Connellan
zmaturoval na Clearwaterskej strednej,
12
00:03:51,330 --> 00:03:53,330
zanechajúc po sebe
5 celoštátnych rekordov,
13
00:03:53,330 --> 00:03:56,960
zdalo sa, že dni slávy Tornád
sa nadobro skončili.
14
00:03:57,130 --> 00:03:58,900
Ale stúpajúca hviezda Donovan Peck,
15
00:03:59,070 --> 00:04:01,870
ktorý bol nedávno pozvaný
na Národný šampionát dorastencov,
16
00:04:02,040 --> 00:04:05,840
je v súčasnosti na dobrej ceste
k zdolaniu týchto rekordov.
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,480
Dobrá práca, chlapci.
18
00:04:14,650 --> 00:04:16,510
Dobrá práca.
19
00:04:16,690 --> 00:04:19,620
- Čaute, chalani.
- Dobrý závod, čo?
20
00:04:19,790 --> 00:04:20,980
Dobrá práca, človeče.
21
00:04:21,160 --> 00:04:22,280
Super, pekný výkon.
22
00:04:22,460 --> 00:04:24,620
- Kyle, ako sa máš?
- Dobre, dobre.
23
00:04:24,790 --> 00:04:27,300
Len som sa zastavil,
aby som sa posledný krát rozlúčil.
........