1
00:00:37,621 --> 00:00:39,831
Je to upír!
2
00:00:39,831 --> 00:00:41,583
Pusť mě!
3
00:00:41,583 --> 00:00:44,920
Čeho se tak bojíte? Je to jenom fiktivní postava.
4
00:00:44,920 --> 00:00:49,424
Ach, teď jsi to zkazila. Souhlasíš Reiko?
5
00:00:49,424 --> 00:00:51,134
Jdi ode mě!
6
00:00:51,134 --> 00:00:54,680
To je tak chladné... ale proto jsi tak rozkošná.
7
00:00:56,098 --> 00:01:00,352
Nemyslíš si, že upíři vypadají jako Rena?
8
00:01:00,352 --> 00:01:03,522
June, tvůj krk...
9
00:01:03,522 --> 00:01:05,274
Jsou tam dvě rudé značky.
10
00:01:05,274 --> 00:01:06,817
Co?!
11
00:01:06,817 --> 00:01:11,655
Uh-oh, June, dostal tě upír!
12
00:01:11,655 --> 00:01:14,032
Počkat! Na Tsugumině krku jsou ty značky taky!
13
00:01:15,701 --> 00:01:17,286
Nee!
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,787
Uklidni se!
15
00:01:18,787 --> 00:01:20,622
Mohla bys znova vybchnout!
16
00:01:28,088 --> 00:01:30,215
Kruci! To jsou stopy po kousnutí!
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,216
Cože?!
18
00:01:31,216 --> 00:01:34,887
Stejně jako u tebe, June. Dvě stopy po kousnutí.
19
00:01:34,887 --> 00:01:39,308
Samozřejmě... Nic takového jako upíři neexistuje... že ano?
20
00:01:49,318 --> 00:01:55,908
On the first day of the world,
under the Tree of Life,
21
00:01:55,908 --> 00:02:02,247
the two of us heard the voices of whales,
reverberating from afar.
22
00:02:02,247 --> 00:02:08,587
With all that we have lost,
and all that we have loved
23
00:02:08,587 --> 00:02:15,260
embraced in our arms,
where will we wander off to now?
24
00:02:15,260 --> 00:02:21,600
The answer lies in the amber sun.
........