1
00:00:02,511 --> 00:00:06,451
<i>Je spousta věcí, co můžete dělat když
máte dceru, to si neumíte představit.</i>

2
00:00:06,850 --> 00:00:09,518
Ty šaty ti tak sluší,
jsem rád, že jsou do pasu.

3
00:00:09,569 --> 00:00:11,220
<i>Krok za krokem, se začnete měnit.</i>

4
00:00:11,271 --> 00:00:13,823
Hope, které to víc sluší?

5
00:00:13,890 --> 00:00:16,575
Jessice Biel nebo Lea Michele?

6
00:00:19,279 --> 00:00:20,663
Ty blázínku.

7
00:00:20,730 --> 00:00:23,537
<i>A než se nadějete, už nejste
ten chlap co jste býval.</i>

8
00:00:23,588 --> 00:00:27,140
Víte, holky, já je snad
radši dělám, než jím.

9
00:00:27,404 --> 00:00:28,671
Nemám pravdu?

10
00:00:28,738 --> 00:00:33,672
<i>Divné je, že si tu změnu ani neuvědomíte,
dokud vás na to někdo neupozorní.</i>

11
00:00:35,188 --> 00:00:36,933
Přestaň se chovat jako holka.

12
00:00:37,107 --> 00:00:40,494
Raising Hope 2x09 - The Men of New Natesville

13
00:00:40,495 --> 00:00:44,865
Překlad: Mirek311
Korekce, úprava časování: Maarek753951

14
00:00:44,977 --> 00:00:46,557
Neříkám, abys přestal
být milujícím otcem.

15
00:00:46,624 --> 00:00:49,176
Jen to tak nepřeháněj.

16
00:00:49,261 --> 00:00:51,462
Nechceš snad, aby tě
ostatní chlapi takhle viděli.

17
00:00:51,513 --> 00:00:53,180
Ani holky by tě neměli tak vidět.

18
00:00:53,248 --> 00:00:57,134
Myslíš snad, že Sabrina chce
kluka, co brečí u reklam?

19
00:00:57,201 --> 00:00:58,241
To bylo je jednou.

20
00:00:58,306 --> 00:01:01,647
Ten pán našel plyšáka, kterého
mu dala dcera do kufru a...

21
00:01:01,712 --> 00:01:03,597
a on ji volal celou cestu do Číny.

22
00:01:04,076 --> 00:01:06,167
Jsi v pěkný bryndě kámo.

23
00:01:06,235 --> 00:01:08,325
........