1
00:00:02,002 --> 00:00:02,969
Pomozte mi...
2
00:00:05,005 --> 00:00:05,972
Pomozte mi...
3
00:00:08,008 --> 00:00:08,975
Pomozte mi...
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,674
Pomozte mi...
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,345
Pomozte mi...
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,021
Já nechci zemřít!
7
00:00:32,699 --> 00:00:35,702
Děkuji vám, že jste přišli.
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,038
Jmenuji se Óhaši.
9
00:00:38,038 --> 00:00:42,042
Byla mi svěřena plná autorita nad tímto případem.
10
00:00:42,042 --> 00:00:47,714
Můžete mě považovat za svého klienta.
Mimochodem, kdo z vás je ředitel?
11
00:00:47,714 --> 00:00:52,052
Já jsem ředitel. Šibuja Kazuja.
12
00:00:52,052 --> 00:00:55,555
Jste vážně mladý, přesně, jak jsem slyšel.
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,390
A kdo jsou vaši společníci?
14
00:00:57,390 --> 00:01:01,394
Spiritualisté, kteří se mnou spolupracují.
15
00:01:01,394 --> 00:01:04,064
Požádal jsem je o pomoc.
16
00:01:04,064 --> 00:01:07,067
A toto je můj asistent.
17
00:01:07,067 --> 00:01:09,399
Jmenuji se Narumi Kazuo.
18
00:01:11,404 --> 00:01:14,896
K týhle šaškárně máme dobrej důvod...
18
00:02:48,104 --> 00:02:50,729
Případ 7: Krvavý labyrint, část první
19
00:02:56,176 --> 00:02:58,511
Máme případ.
20
00:02:58,511 --> 00:03:00,847
A vypadá to na velkou věc.
21
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
Klient si přeje vše zachovat v tajnosti.
22
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
Kdyby se toho chytily média,
23
00:03:05,185 --> 00:03:07,854
způsobilo by to nemalý pozdvižení.
24
00:03:07,854 --> 00:03:10,523
Proto bych vás rád požádal o pomoc.
........