1
00:00:01,128 --> 00:00:03,464
Masako zasáhla kletba Zuzó.
2
00:00:03,464 --> 00:00:07,134
Vypadá to, že jsme v nebezpečí všichni.
3
00:00:07,134 --> 00:00:10,471
Možná za to opravdu může Kasai?
4
00:00:10,471 --> 00:00:13,474
Já tomu stejně nemůžu uvěřit.
5
00:00:13,474 --> 00:00:16,143
"Kasai je nevinná."
6
00:00:16,143 --> 00:00:19,814
Nevím jak to nazvat, asi intuice.
7
00:00:19,814 --> 00:00:23,818
A svojí intuici chci věřit.
8
00:00:23,818 --> 00:00:26,821
A pak se kletba zaměřila i na mě.
9
00:00:26,821 --> 00:00:31,158
Mnichu, Ajako... kdokoli... pomozte nám!
10
00:00:31,158 --> 00:00:33,828
Teď už stačí jen spálit hitogaty,
11
00:00:33,828 --> 00:00:37,164
jejich popel hodit do řeky a kletba Enmi bude zlomena.
12
00:00:37,164 --> 00:00:39,834
A pak Naru zkolaboval.
13
00:00:39,834 --> 00:00:41,165
Naru!!
13
00:02:14,001 --> 00:02:17,665
Případ 3: Ten, co po škole sesílá kletby, část čtvrtá
14
00:02:22,269 --> 00:02:24,104
Naru!
15
00:02:24,104 --> 00:02:26,595
Zavolejte někdo ambulanci, prosím.
16
00:02:35,950 --> 00:02:38,619
Nejdřív se zbavíme těch hitogat.
17
00:02:38,619 --> 00:02:40,621
Pak se vrátíme do kanceláře
18
00:02:40,621 --> 00:02:42,289
a počkáme, až Lin zavolá.
19
00:02:42,289 --> 00:02:46,460
Necháme to tady takhle, než Naru řekne, co dál.
20
00:02:46,460 --> 00:02:49,630
To asi bude nejlepší.
21
00:02:49,630 --> 00:02:51,465
Je to moje vina.
22
00:02:51,465 --> 00:02:54,957
Proč jsem se Narua nepustila?
23
00:02:57,972 --> 00:03:00,307
Jsem tak pitomá.
24
00:03:00,307 --> 00:03:03,299
Co budu dělat, jestli se mu stalo něco vážnýho?
........