1
00:00:01,085 --> 00:00:03,437
Minule jste viděli...
2
00:00:03,557 --> 00:00:05,282
Něco přede mnou skrýváš?
3
00:00:05,402 --> 00:00:08,103
Tohle vypadlo z jedněch
Abelových omalovánek.
4
00:00:08,223 --> 00:00:10,931
Dopisy od Johna Tellera
by mohly být velmi bolestivé.
5
00:00:11,030 --> 00:00:12,565
S Clayem by se to zase mohlo rozhodit.
6
00:00:12,685 --> 00:00:16,055
To, že Tara s Pineym ví...
je moc nebezpečný.
7
00:00:16,090 --> 00:00:17,307
Tohle jsou kopie.
8
00:00:17,332 --> 00:00:19,723
Prohledal jsem celej kancl.
Všechno, co tam měla.
9
00:00:19,843 --> 00:00:22,169
- Co uděláš?
- Oba nás ochráním.
10
00:00:25,082 --> 00:00:27,257
"Nejdřív tě zmlátím a potom tě zabiju,
ty doktorská svině."
11
00:00:27,377 --> 00:00:29,707
Budu mít pro tebe připravenej
koks na převoz.
12
00:00:29,809 --> 00:00:32,662
30 kilo neřezanýho kolumbijskýho koksu.
13
00:00:33,338 --> 00:00:36,198
Ať vezme vzorek z nákladu.
Pár gramů.
14
00:00:36,318 --> 00:00:38,298
Když ho chytí, zabijou ho.
15
00:00:38,393 --> 00:00:39,571
O to jde.
16
00:00:39,656 --> 00:00:41,914
Ta dodávka,
kterou jste propašovali z Tucsonu?
17
00:00:42,034 --> 00:00:43,565
Chce vzorek.
18
00:00:44,060 --> 00:00:46,716
Půjdeme po kartelu
a SAMCRO z toho vynecháme.
19
00:00:46,812 --> 00:00:48,449
Seš tam, kámo?
20
00:00:49,274 --> 00:00:50,492
Ježiš, tos vzal ty?
21
00:00:50,612 --> 00:00:51,769
Kurva, Šťávo.
22
00:00:52,242 --> 00:00:52,892
Na.
23
00:00:56,988 --> 00:00:58,290
........