1
00:00:07,880 --> 00:00:10,235
Tak co se mu stalo?
Prostě se zhroutil.

2
00:00:10,320 --> 00:00:12,390
Máte tušení proč?
Ne.

3
00:00:13,280 --> 00:00:14,349
Pane?

4
00:00:14,840 --> 00:00:17,195
No, jeho oči jsou otevřené. Je při vědomí.

5
00:00:18,680 --> 00:00:20,398
Proč je tu vedle jeho hlavy krocan?

6
00:00:20,480 --> 00:00:22,914
Nemám žádnou mraženou zeleninu.

7
00:00:23,000 --> 00:00:26,117
Víte co, abych ho použila jako studený obklad.
Praštil se do hlavy, když spadnul.

8
00:00:26,200 --> 00:00:27,758
Jasně, dobře.

9
00:00:28,840 --> 00:00:31,115
Teda, byla to tvrdá rána.

10
00:00:34,760 --> 00:00:38,309
"Ty lživej, lacinej, podfukářskej bastarde!"

11
00:00:42,080 --> 00:00:45,516
Hodila jste toho krocana manželovi po hlavě, madam?

12
00:00:48,040 --> 00:00:49,393
Je organický.

13
00:00:56,520 --> 00:00:59,080
No tak, Toby.
Ne, Ozi už mám plány.

14
00:00:59,720 --> 00:01:02,678
Myslím, že po infakrtu myokardu,
vysunutý plotýnce

15
00:01:02,760 --> 00:01:05,479
a útoku zmraženýho krocana,
bys mě mohl pozvat aspoň na pivo.

16
00:01:05,560 --> 00:01:07,676
slíbil jsem Liv večeři a filmek.
Jakej filmek?

17
00:01:07,760 --> 00:01:09,637
Takovej, na kterej nejdeš.
Zapomeňte, chlapci.

18
00:01:09,720 --> 00:01:11,676
Vracíte se zpátky.
Co prosím, pane?

19
00:01:11,760 --> 00:01:14,752
Máte před sebou celou noc.
Původní dvojice mělo kolizi.

20
00:01:14,840 --> 00:01:16,671
Heaton a Mohan.
Jak jsou na tom?

21
00:01:16,760 --> 00:01:18,318
No, teď už jsou mnohem štastnější,
když vědí,

22
00:01:18,400 --> 00:01:20,356
že vy dva to za ně vezmete,
než budou moct zase makat.
........