1
00:00:07,305 --> 00:00:10,239
<b>Kung Fu Panda: </b>
LEGENDY O ÚŽASNOSTI
2
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
<i># Hear the legends of the Kung Fu Panda: #</i>
3
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
<i># Raised in a noodle shop #</i>
4
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
<i># never seeking glory or fame #</i>
5
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
<i># he climbed a mountaintop #</i>
6
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
<i># and earned
the Dragon Warrior name #</i>
7
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
<i># Kung Fu Panda. #</i>
8
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
<i># Master Shifu
saw the warrior blossom #</i>
9
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
<i># and master the skills
of bodacious and awesome #</i>
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
<i># Kung Fu Panda. #</i>
11
00:00:41,942 --> 00:00:45,744
<i># He lives, he trains,
and he fights with the Furious Five #</i>
12
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
<i># protect the valley
somethin', somethin' #</i>
13
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
<i># somethin', somethin' alive #</i>
14
00:00:50,384 --> 00:00:52,902
<i># Kung Fu Panda #</i>
15
00:00:52,903 --> 00:00:55,421
<i># Legends of Awesomeness. #</i>
16
00:00:56,142 --> 00:00:56,977
Bezva.
17
00:00:57,012 --> 00:01:00,609
1x03
<b>..:: Lepkavá situace ::.. </b>
18
00:01:01,610 --> 00:01:04,610
<i> překlad: f1nc0 </i>
19
00:01:10,437 --> 00:01:14,006
No tak, Kudlanko.
Musíš něco jíst.
20
00:01:15,008 --> 00:01:18,343
Nemůžu. Můj žaludek se cítí,
jako bych pil
21
00:01:18,345 --> 00:01:22,448
z poháru žalu a smutku.
22
00:01:23,451 --> 00:01:26,485
- Zkusil jsi sůl?
- O to tady nejde.
23
00:01:26,487 --> 00:01:28,987
........