1
00:00:01,028 --> 00:00:04,368
<i>It seems today
that all you see </i>

2
00:00:04,388 --> 00:00:07,823
<i>Is violence in movies
and sex on TV</i>

3
00:00:07,891 --> 00:00:11,611
<i> But where are those
good old-fashioned values </i>

4
00:00:11,695 --> 00:00:14,580
<i> On which we used to rely? </i>

5
00:00:14,665 --> 00:00:18,067
<i> Lucky there's a family guy </i>

6
00:00:18,118 --> 00:00:21,454
<i> Lucky there's a man
who positively can do </i>

7
00:00:21,521 --> 00:00:23,039
<i> All the things that make us </i>

8
00:00:23,106 --> 00:00:24,406
<i> Laugh and cry </i>

9
00:00:24,458 --> 00:00:26,931
<i> He's... a...
Fam... ily... Guy! </i>

10
00:00:26,956 --> 00:00:29,956
<b>Family Guy s10e07
Amišové</b>

11
00:00:29,957 --> 00:00:32,957
překlad a korekce by ORTIZ

12
00:00:35,469 --> 00:00:37,069
Tady to je lidi.

13
00:00:37,137 --> 00:00:39,505
Nejlepší horská dráha v celém Quahogu.

14
00:00:39,573 --> 00:00:42,742
Jízda Ligy výjimečných.

15
00:00:42,809 --> 00:00:44,810
Víš myslím, že zjistili, že ten film měl být

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,200
lepší než nakonec byl.

17
00:00:46,225 --> 00:00:47,768
Ale no tak Lois, bude to úžasný.

18
00:00:47,793 --> 00:00:49,245
Simuluje to všechnu tu zábavu...

19
00:00:49,246 --> 00:00:51,446
té,mmm..
c-cože to bylo?

20
00:00:51,448 --> 00:00:53,883
Byl to.. vysokej chlápek v černým klobouku

21
00:00:53,951 --> 00:00:55,125
a kápi nebo tak něco?

22
00:00:55,126 --> 00:00:56,227
Jo, jo a byl tam ten chlápek

23
00:00:56,235 --> 00:00:58,126
s tou maskou, kterej nosil masku.

24
........