1
00:00:51,400 --> 00:00:54,840
- Jsem připravený?
- Na to dokážete odpovědět jen vy, pane.
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,400
Pustí se do nás vším, co mají.
3
00:00:58,400 --> 00:01:00,960
Tak jim to budeme muset oplatit, že, pane?
4
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
Přesně tak.
5
00:01:15,360 --> 00:01:18,400
Nemá smysl předstírat, že nás čeká
procházka růžovým sadem.
6
00:01:19,480 --> 00:01:21,920
Jak vám je, Thomspone?
Už jste se zbavil toho nachlazení?
7
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
- Jsem v pořádku, pane, díky.
- Jste pašák.
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,880
Za chvíli to začne, chlapi.
Držte při sobě. Už to nebude dlouho trvat.
9
00:01:28,920 --> 00:01:31,520
- Jsme s vámi, pane.
- Já vím, Wakefielde.
10
00:01:31,560 --> 00:01:34,560
Ani nevíte, jak moc mi to
můj úkol ulehčuje.
11
00:01:46,040 --> 00:01:49,280
- Můžeme, četaři.
- Připravte si bajonety!
12
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
Daisy, co je s tebou?
13
00:02:17,360 --> 00:02:19,360
Jako by na mě sáhla smrt.
14
00:02:34,040 --> 00:02:36,040
Kupředu!
15
00:02:38,120 --> 00:02:40,080
Moc se omlouvám.
16
00:02:40,120 --> 00:02:44,080
- Co se stalo?
- Nevím. Z ničeho nic je mi strašná zima.
17
00:02:47,320 --> 00:02:50,760
- Běž!
- Už se těším, až tohle skončí.
18
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
Pane!
19
00:03:26,840 --> 00:03:29,440
Mylady... Mylady, probuďte se.
20
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
- Co to má...
- Měla byste jít dolů.
21
00:03:32,840 --> 00:03:35,280
Nevěděl jsem, kam jinam jít,
když jsem viděl ten telegram.
22
00:03:35,320 --> 00:03:37,120
Věděl jsem, že je to naléhavé.
........