1
00:00:09,974 --> 00:00:10,976
Podrž to.
2
00:00:14,862 --> 00:00:17,901
Musíš se cítit neschopně.
Nevím, o čem to mluvíš.
3
00:00:17,902 --> 00:00:20,881
Podívej, jak se dožaduje pozornosti
od opravdové postavy otce.
4
00:00:20,882 --> 00:00:22,901
Proto je pro něj
Phillip tak úžasný.
5
00:00:22,902 --> 00:00:26,101
Vážně nechci mluvit o Philipovi.
Mám tě.
6
00:00:26,102 --> 00:00:27,822
Jak to jde, kámo?
Bolestivě.
7
00:00:27,823 --> 00:00:31,641
Kdo je to?
To je otec Sama McClouda, Tony.
8
00:00:31,642 --> 00:00:33,582
Je to seržant detektiv
u policie.
9
00:00:33,583 --> 00:00:35,981
Na záda mi funí školní inspektor.
10
00:00:35,982 --> 00:00:40,301
Podle něj v tomhle "rumunském
bordelu chybí disciplína",
11
00:00:40,302 --> 00:00:41,742
což považuji za hrubé.
12
00:00:41,743 --> 00:00:45,141
Která část Rumunska přesně?
Galati je kouzelné město.
13
00:00:45,142 --> 00:00:47,821
Fascinující!
Ale vraťme se k němu.
14
00:00:47,822 --> 00:00:51,461
Jasně. Pozval jsem Tonyho
aby si promluvil s dětmi.
15
00:00:51,462 --> 00:00:54,101
Víš, aby nastolil trochu pořádek.
Vážně?
16
00:00:54,102 --> 00:00:56,061
Jsem překvapen, že jsi nepožádal mě.
17
00:00:58,582 --> 00:01:02,061
O disciplíně něco víme,
v civilních službách.
18
00:01:02,062 --> 00:01:04,142
Ty jsi nejlepší.
19
00:01:33,422 --> 00:01:36,301
Podařilo se mi otevřít
střešní okno toho skladu,
20
00:01:36,302 --> 00:01:39,341
a koutkem oka jsem viděl
jednoho z těch chlapů jak utíká...
21
00:01:39,342 --> 00:01:41,761
To je skvělý příběh.
22
........