1
00:02:04,000 --> 00:02:10,200
<font color=#FFD700>NCIS: LA 3x08
Greed (Lakota)
Původní datum vysílání: 8.11.2011</font>
2
00:02:10,492 --> 00:02:17,492
Přeložili:<font color=#00BFFF>Timon111</font>, <font color=#FF0000>wtereza</font>
Korekce: <font color=#FF0000>Miki226</font>
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,200
<u>Přeloženo pro titulky.com</u>
4
00:02:26,896 --> 00:02:30,399
Valčík byl v pozdním 18. století revoluční,
5
00:02:30,466 --> 00:02:35,568
protože to bylo poprvé, co
při tanci stály páry proti sobě.
6
00:02:35,571 --> 00:02:37,773
Bylo to skandální zobrazení
7
00:02:37,840 --> 00:02:39,875
veřejné intimity.
8
00:02:39,942 --> 00:02:41,143
Veřejná intimita...
To se mi líbí.
9
00:02:41,210 --> 00:02:42,144
Počítejte!
10
00:02:42,211 --> 00:02:44,579
Raz, dva, tři.
Raz, dva, tři.
11
00:02:44,647 --> 00:02:46,281
On po mně šlape.
12
00:02:46,349 --> 00:02:47,616
To není pravda.
Jen musíš
13
00:02:47,684 --> 00:02:49,484
našlapovat pod moje
nohy, když je nadzvednu.
14
00:02:49,552 --> 00:02:52,454
- Ty víš, kam si dám nohu?
- Proč tohle děláme?
15
00:02:52,522 --> 00:02:56,258
Protože musíte proti sobě stát tváří
v tvář a pokusit spolupracovat.
16
00:02:56,325 --> 00:02:57,459
My spolu pracujeme.
17
00:02:57,527 --> 00:02:59,928
Ano, ale ne vždy harmonicky.
18
00:02:59,996 --> 00:03:01,920
Nemohli bychom místo toho dělat
něco, jako synchronizované plavání?
19
00:03:01,931 --> 00:03:03,098
- Deeksi.
- Co?
20
00:03:03,166 --> 00:03:04,099
Je to stejné, jako tohle,
21
00:03:04,167 --> 00:03:05,934
až na to, že bys byla v bikinách.
22
00:03:06,369 --> 00:03:07,402
Promiň.
........