1
00:00:09,520 --> 00:00:12,432
Tady.
Dobře.
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,317
3
00:00:14,920 --> 00:00:15,955
Ozi!
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,555
Uklidni se, kámo.
To je úleva
Ou, díky.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,155
Jestli bude ještě teplejc,
budou mě muset setřít kartáčem.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,117
"Tohle není na Gwai Lo špatný."
7
00:00:24,240 --> 00:00:27,277
Jo, no, má to i nějáký výhody.
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,873
Jestli existuje bůh,
dostanou mrtici z tepla v příštích 10 krocích.
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,155
Kdyby existoval bůh, sněžilo by.
10
00:00:33,640 --> 00:00:34,868
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,030
Jsou to výstřely?
Výstřely.
12
00:00:37,120 --> 00:00:39,076
Jo, to jsou výstřely.
13
00:00:39,800 --> 00:00:41,392
14
00:00:47,440 --> 00:00:50,910
Dispečinku, tady hlídka 690.
Máme tu 10-2 000 na rohu Spadinovy a Willisonovy.
15
00:00:51,000 --> 00:00:54,754
Dva 20-něco muži,
několik zraněných po výstřelech, možná fatálně.
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,276
Průstřel. Dobře.
Tenhle dýchá.
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,632
Slabý puls.
18
00:01:02,000 --> 00:01:06,039
Jak je na tom tvůj, Ozi?
Ne, mrtvý. Nic.
19
00:01:06,960 --> 00:01:09,758
Tohle vypadá na práci gangu.
No tak, chlape. No tak.
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,910
Koukej, tenhle chlap má po celým těle tetování.
Tohle je Tiger Claws.
21
00:01:12,000 --> 00:01:13,228
No tak, chlape. No tak.
22
00:01:13,320 --> 00:01:15,436
Špatnej čas na telefonování, kámo.
23
00:01:15,520 --> 00:01:16,589
Ale ne.
........