1
00:00:56,640 --> 00:01:01,770
The dark night sky above...
2
00:01:01,812 --> 00:01:05,566
...exists to expose our hearts as...
3
00:01:05,899 --> 00:01:09,903
...they call out to each other...
4
00:01:09,903 --> 00:01:13,740
...when the two of us are apart.
5
00:01:13,991 --> 00:01:18,620
Throw off those useless trappings.
6
00:01:18,662 --> 00:01:22,624
Some things can only be seen...
7
00:01:22,666 --> 00:01:28,922
...when you've lost everything.
8
00:01:29,214 --> 00:01:33,218
Oh, wind.
9
00:01:33,302 --> 00:01:37,097
I rise and turn to face you.
10
00:01:37,514 --> 00:01:41,643
Now, let's go...
11
00:01:41,685 --> 00:01:45,856
...to the sea of torment ahead.
12
00:02:01,079 --> 00:02:04,917
It's my joy...
13
00:02:05,000 --> 00:02:09,171
...to be able to believe in you.
14
00:02:09,588 --> 00:02:13,300
This storm blows...
15
00:02:13,383 --> 00:02:16,929
...to remind us both of the love...
16
00:02:17,012 --> 00:02:19,973
...that we share.
17
00:02:41,995 --> 00:02:43,205
Slečno Neese!
18
00:02:43,247 --> 00:02:45,165
Co se to děje?!
19
00:03:03,725 --> 00:03:06,687
Teď pojď ke mně, maličká.
20
00:03:10,232 --> 00:03:11,316
NE!
21
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Je to tvůj osud.
22
00:03:25,330 --> 00:03:26,874
NE!!!
23
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Neese!
24
00:03:31,795 --> 00:03:33,964
To je... temná noční můra!
25
00:03:38,385 --> 00:03:42,598
Bohové mne sem zavedli...
Následuji temnou noční můru.
........