1
00:00:00,199 --> 00:00:02,673
Táto nová schopnosť...
je pekne trápna.
2
00:00:02,674 --> 00:00:05,594
- Vždyť jsi raketovej inženýr.
- Ano, a vy ste kokot!
3
00:00:05,595 --> 00:00:08,807
Nejsem žádnej podvodník.
V novinách píšou samý sračky.
4
00:00:08,808 --> 00:00:13,017
Říkali, že vzhledem k mýmu profilu
musej vyslat nějakou zprávu.
5
00:00:13,018 --> 00:00:14,470
To tvoje
proměňování se v holku...
6
00:00:14,471 --> 00:00:16,523
Vzniklo to z nějakýho zmatku
v sexuální orientaci?
7
00:00:16,524 --> 00:00:18,826
Všichni si pořídili schopnosti
dřív než já, nic jinýho už neměli.
8
00:00:18,827 --> 00:00:20,875
Ta holka,
ve kterou se proměňuje...
9
00:00:20,876 --> 00:00:23,823
- Vomrdal bys ji?
- Nikdy jsme ji neviděli.
10
00:00:24,790 --> 00:00:28,100
- Sakra... - Nemôžu nás chytit
v kradutom aute. Sme v podmienke.
11
00:00:28,101 --> 00:00:30,297
Moc dlouho vám to netrvalo.
12
00:00:30,581 --> 00:00:32,136
Blahopřeju.
13
00:01:38,887 --> 00:01:42,781
- Cos říkala?
- Ptala jsem se, jestli ti to chybí.
14
00:01:42,782 --> 00:01:44,260
To běhání.
15
00:01:44,261 --> 00:01:46,361
S tím ale nic nenadělám, ne?
16
00:01:47,661 --> 00:01:50,679
- Proč se vůbec ptáš?
- Ty máš ale náladičku.
17
00:01:52,295 --> 00:01:55,333
TRÉNINKOVÝ KEMP PRO ATLETKY
18
00:02:53,939 --> 00:02:57,116
<i>Misfits S03E02</i>
19
00:02:57,558 --> 00:03:00,673
<i>Překlad: bakeLit & xxENDxx
www.videacesky.cz</i>
20
00:03:01,148 --> 00:03:04,270
<i>Překlad Kelly: MaTuSh</i>
21
00:03:04,686 --> 00:03:09,146
<i>Korekce & časování: bakeLit</i>
22
00:03:09,147 --> 00:03:13,698
<i>www.misfits.ura.cz</i>
........